New American Standard Bible (©1995)
It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.Proverbs 21:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κρεῖσσον οἰκεῖν ἐν γῇ ἐρήμῳ ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ ὀργίλου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
................................................................................
Proverbios 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejor es habitar en tierra desierta que con mujer rencillosa y molesta.
................................................................................
Sprueche 21:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
................................................................................
Proverbes 21:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
................................................................................
箴 言 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
宁 可 住 在 旷 野 , 不 与 争 吵 使 气 的 妇 人 同 住 。
................................................................................
King James Bible
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
American King James Version
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
American Standard Version
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Bible in Basic English
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Douay-Rheims Bible
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Darby Bible Translation
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
English Revised Version
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Better to live in a desert than with a quarreling and angry woman.
Webster's Bible Translation
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
World English Bible
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Young's Literal Translation
Better to dwell in a wilderness land, Than with a woman of contentions and anger.