Proverbs 22:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So that your trust may be in the LORD, I have taught you today, even you.
................................................................................
Proverbs 22:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα σου γένηται ἐπὶ κύριον ἡ ἐλπὶς καὶ γνωρίσῃ σοι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִהְיֹות בַּיהוָה מִבְטַחֶךָ הֹודַעְתִּיךָ הַיֹּום אַף־אָתָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie

................................................................................
Proverbios 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Para que tu confianza esté en el SEÑOR, te he instruido hoy a ti también.
................................................................................
Sprueche 22:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
................................................................................
Proverbes 22:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
................................................................................
箴 言 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 为 要 使 你 倚 靠 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
That thy confidence may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
so that your trust may be in the LORD. Today I have made them known to you, especially to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
................................................................................
箴 言 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。
................................................................................
箴 言 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我今日特別指教你,為要使你倚靠耶和華。
................................................................................
箴 言 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我今日特别指教你,为要使你倚靠耶和华。
................................................................................
Proverbes 22:19 French: Darby
................................................................................
Afin que ta confiance soit en l'Éternel, je te les ai fait connaître à toi, aujourd'hui.
................................................................................
Proverbes 22:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
................................................................................
Proverbes 22:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l'Éternel.
................................................................................
Sprueche 22:19 German: Luther (1545)
................................................................................
daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut.
................................................................................
Sprueche 22:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
Fjalët e urta 22:19 Albanian
................................................................................
Me qëllim që besimin tënd ta kesh te Zoti, sot të kam mësuar, po, pikërisht ty.
................................................................................
Притчи 22:19 Bulgarian
................................................................................
За да бъде упованието ти на Господа, Аз те научих на [тях] днес- да! тебе.
................................................................................
Proverbs 22:19 Croatian Bible
................................................................................
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
................................................................................
Přísloví 22:19 Czech BKR
................................................................................
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
................................................................................
Ordsprogene 22:19 Danish
................................................................................
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
................................................................................
Spreuken 22:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
................................................................................
Példabeszédek 22:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 22:19 Esperanto
................................................................................
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
................................................................................
SANANLASKUT 22:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
................................................................................
SANANLASKUT 22:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
................................................................................
Proverbs 22:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου
................................................................................
Proverbs 22:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina sou genētai epi kurion ē elpis kai gnōrisē soi tēn odon autou
................................................................................
ina sou genEtai epi kurion E elpis kai gnOrisE soi tEn odon autou

................................................................................
Pwovèb 22:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, mwen pral moutre ou tout pawòl sa yo, ou menm tou, pou ou ka mete konfyans ou nan Seyè a.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף־אתה׃
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִהְיֹ֣ות בַּ֭יהוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הֹודַעְתִּ֖יךָ הַיֹּ֣ום אַף־אָֽתָּה׃
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף־אתה׃
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִהְיֹות בַּיהוָה מִבְטַחֶךָ הֹודַעְתִּיךָ הַיֹּום אַף־אָתָּה׃
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  להיות ביהוה מבטחך--    הודעתיך היום אף-אתה
................................................................................
משלי 22:19 Hebrew Bible
................................................................................
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
Proverbi 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
................................................................................
AMSAL 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya harapmu bergantung kepada Tuhan, maka aku beritahu dia kepadamu pada hari ini, bahkan, aku memberitahu dia kepadamu juga.
................................................................................
잠언 22:19 Korean
................................................................................
내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
................................................................................
Patarliø knyga 22:19 Lithuanian
................................................................................
Šiandien tave mokau, kad tu galėtum pasitikėti Viešpačiu.
................................................................................
Proverbs 22:19 Maori
................................................................................
Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.
................................................................................
Salomos Ordsprog 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby było w Panu ufanie twoje; oznajmujęć to dziś, a ty tak czyń.
................................................................................
Provérbios 22:19 Portugese Bible
................................................................................
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.   
................................................................................
Proverbe 22:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
................................................................................
Притчи 22:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни .
................................................................................
Притчи 22:19 Russian koi8r
................................................................................
Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты [помни].[]
................................................................................
Proverbios 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para que tu confianza esté en el SEÑOR, Te he instruido hoy a ti también.
................................................................................
Proverbios 22:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también.
................................................................................
Proverbios 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.
................................................................................
Proverbios 22:19 Spanish: Modern
................................................................................
Para que tu confianza esté en Jehovah te las hago saber hoy también a ti.
................................................................................
Ordspråksboken 22:19 Swedish (1917)
................................................................................
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
................................................................................
Proverbs 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ang iyong tiwala ay malagak sa Panginoon, aking ipinakilala sa iyo sa kaarawang ito, oo, sa iyo.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 22:19 Turkish
................................................................................
RABbe güvenmen için
Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.

................................................................................
Chaâm-ngoân 22:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày nay ta đã dạy cho con hiểu biết các điều đó, Ðể con có lòng tin cậy Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Proverbi 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
................................................................................
AMSAL 22:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
................................................................................
AMSAL 22:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
................................................................................
Caused .......... Clear .......... Confidence .......... Faith .......... Taught .......... Teach .......... Today .......... To-Day .......... Trust
................................................................................
Caused .......... Clear .......... Confidence .......... Faith .......... Taught .......... Teach .......... Today .......... To-Day .......... Trust
................................................................................
Alphabetical: be .......... even .......... have .......... I .......... in .......... LORD .......... may .......... So .......... taught .......... teach .......... that .......... the .......... today .......... trust .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible