New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ At the last it bites like a serpent And stings like a viper. ................................................................................ Proverbs 23:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὸ δὲ ἔσχατον ὥσπερ ὑπὸ ὄφεως πεπληγὼς ἐκτείνεται καὶ ὥσπερ ὑπὸ κεράστου διαχεῖται αὐτῷ ὁ ἰός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet ................................................................................ Proverbios 23:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero al final como serpiente muerde, y como víbora pica. ................................................................................ Sprueche 23:32 German: Luther (1912) ................................................................................ aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter. ................................................................................ Proverbes 23:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic. ................................................................................ 箴 言 23:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ a ................................................................................ King James Bible ................................................................................ At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ At the last it bites like a serpent, and stings like an adder. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But in the end, it will bite like a snake, and will spread abroad poison like a basilisk. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Later it bites like a snake and strikes like a poisonous snake. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth. ................................................................................ 箴 言 23:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ a ................................................................................ 箴 言 23:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。 ................................................................................ 箴 言 23:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。 ................................................................................ Proverbes 23:32 French: Darby ................................................................................ à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère: ................................................................................ Proverbes 23:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic. ................................................................................ Proverbes 23:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic. ................................................................................ Sprueche 23:32 German: Luther (1545) ................................................................................ aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter. ................................................................................ Sprueche 23:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sein Ende ist, daß er beißt wie eine Schlange und sticht wie ein Basilisk. | Fjalët e urta 23:32 Albanian ................................................................................ Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër. ................................................................................ Притчи 23:32 Bulgarian ................................................................................ [Защото] после то хапе като змия, И жили като ехидна. ................................................................................ Proverbs 23:32 Croatian Bible ................................................................................ a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica. ................................................................................ Přísloví 23:32 Czech BKR ................................................................................ Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne. ................................................................................ Ordsprogene 23:32 Danish ................................................................................ men bider til sidst som en Slange og spyr sin Gift som en Øgle; ................................................................................ Spreuken 23:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In zijn einde zal hij als een slang bijten, en steken als een adder. ................................................................................ Példabeszédek 23:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 23:32 Esperanto ................................................................................ En la fino gxi mordas kiel serpento Kaj pikas kiel vipuro. ................................................................................ SANANLASKUT 23:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme. ................................................................................ SANANLASKUT 23:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko. ................................................................................ Proverbs 23:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ το δε εσχατον ωσπερ υπο οφεως πεπληγως εκτεινεται και ωσπερ υπο κεραστου διαχειται αυτω ο ιος ................................................................................ Proverbs 23:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ to de eschaton ōsper upo opheōs peplēgōs ekteinetai kai ōsper upo kerastou diacheitai autō o ios ................................................................................ to de eschaton Osper upo opheOs peplEgOs ekteinetai kai Osper upo kerastou diacheitai autO o ios ................................................................................ Pwovèb 23:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pita ou santi se tankou yon move sèpan ki mòde ou, yon sèpan aspik ki pike ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان. ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃ ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֭חֲרִיתֹו כְּנָחָ֣שׁ יִשָּׁ֑ךְ וּֽכְצִפְעֹנִ֥י יַפְרִֽשׁ׃ ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃ ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרִיתֹו כְּנָחָשׁ יִשָּׁךְ וּכְצִפְעֹנִי יַפְרִשׁ׃ ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש ................................................................................ משלי 23:32 Hebrew Bible ................................................................................ אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃ | Proverbi 23:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Alla fine, esso morde come un serpente e punge come un basilisco. ................................................................................ AMSAL 23:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada kesudahannya patuklah ia seperti ular dan disemburkannya bisanya seperti ular beludak. ................................................................................ 잠언 23:32 Korean ................................................................................ 이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며 ................................................................................ Patarliø knyga 23:32 Lithuanian ................................................................................ Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis. ................................................................................ Proverbs 23:32 Maori ................................................................................ Tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana, koia ano kei te wero a te neke. ................................................................................ Salomos Ordsprog 23:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo na koniec jako wąż ukąsi, a jako żmija uszczknie; ................................................................................ Provérbios 23:32 Portugese Bible ................................................................................ No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará. ................................................................................ Proverbe 23:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar pe urmă ca un şarpe muşcă şi înţeapă ca un basilisc. ................................................................................ Притчи 23:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; ................................................................................ Притчи 23:32 Russian koi8r ................................................................................ впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;[] ................................................................................ Proverbios 23:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero al final muerde como serpiente, Y pica como víbora. ................................................................................ Proverbios 23:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor: ................................................................................ Proverbios 23:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor. ................................................................................ Proverbios 23:32 Spanish: Modern ................................................................................ Al fin muerde como serpiente, y envenena como víbora. ................................................................................ Ordspråksboken 23:32 Swedish (1917) ................................................................................ På sistone stinger det ju såsom ormen, och likt basilisken sprutar det gift. ................................................................................ Proverbs 23:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa huli ay kumakagat ito na parang ahas, at tumutukang parang ulupong. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 23:32 Turkish ................................................................................ Sonunda yılan gibi ısırır, Engerek gibi sokar. ................................................................................ Chaâm-ngoân 23:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rốt lại, nó cắn như rắn, Chít như rắn lục; ................................................................................ Proverbi 23:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli morderà alla fine come il serpente, E pungerà come l’aspido. ................................................................................ AMSAL 23:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa. ................................................................................ AMSAL 23:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak. ................................................................................ Adder .......... Basilisk .......... Bite .......... Bites .......... Biteth .......... End .......... Last .......... Poison-Snake .......... Serpent .......... Snake .......... Stings .......... Viper .......... Wound ................................................................................ Adder .......... Basilisk .......... Bite .......... Bites .......... Biteth .......... End .......... Last .......... Poison-Snake .......... Serpent .......... Snake .......... Stings .......... Viper .......... Wound ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... At .......... bites .......... end .......... In .......... it .......... last .......... like .......... poisons .......... serpent .......... snake .......... stings .......... the .......... viper ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |