Proverbs 24:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
................................................................................
Proverbs 24:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־שְׂדֵה אִישׁ־עָצֵל עָבַרְתִּי וְעַל־כֶּרֶם אָדָם חֲסַר־לֵב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti

................................................................................
Proverbios 24:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He pasado junto al campo del perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,
................................................................................
Sprueche 24:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
................................................................................
Proverbes 24:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
................................................................................
箴 言 24:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 经 过 懒 惰 人 的 田 地 、 无 知 人 的 葡 萄 园 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I passed by a lazy person's field, the vineyard belonging to a person without sense.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
................................................................................
箴 言 24:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 經 過 懶 惰 人 的 田 地 、 無 知 人 的 葡 萄 園 ,
................................................................................
箴 言 24:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園;
................................................................................
箴 言 24:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;
................................................................................
Proverbes 24:30 French: Darby
................................................................................
J'ai passé près du champ de l'homme paresseux et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens,
................................................................................
Proverbes 24:30 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens;
................................................................................
Proverbes 24:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens;
................................................................................
Sprueche 24:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
................................................................................
Sprueche 24:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
Fjalët e urta 24:30 Albanian
................................................................................
Kalova pranë arës së përtacit dhe pranë vreshtit të njeriut që s'ka mend;
................................................................................
Притчи 24:30 Bulgarian
................................................................................
Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
................................................................................
Proverbs 24:30 Croatian Bible
................................................................................
Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
................................................................................
Přísloví 24:30 Czech BKR
................................................................................
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
................................................................................
Ordsprogene 24:30 Danish
................................................................................
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
................................................................................
Spreuken 24:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ging voorbij den akker eens luiaards, en voorbij den wijngaard van een verstandeloos mens;
................................................................................
Példabeszédek 24:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szõleje mellett.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 24:30 Esperanto
................................................................................
Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinbergxardeno de sensagxulo;
................................................................................
SANANLASKUT 24:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
................................................................................
SANANLASKUT 24:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
................................................................................
Proverbs 24:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωσπερ γεωργιον ανηρ αφρων και ωσπερ αμπελων ανθρωπος ενδεης φρενων
................................................................................
Proverbs 24:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōsper geōrgion anēr aphrōn kai ōsper ampelōn anthrōpos endeēs phrenōn
................................................................................
Osper geOrgion anEr aphrOn kai Osper ampelOn anthrOpos endeEs phrenOn

................................................................................
Pwovèb 24:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pase bò jaden yon nonm parese, bò jaden rezen yon moun ki san konprann.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־שדה איש־עצל עברתי ועל־כרם אדם חסר־לב׃
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־שְׂדֵ֣ה אִישׁ־עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל־כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר־לֵֽב׃
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־שדה איש־עצל עברתי ועל־כרם אדם חסר־לב׃
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־שְׂדֵה אִישׁ־עָצֵל עָבַרְתִּי וְעַל־כֶּרֶם אָדָם חֲסַר־לֵב׃
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  על-שדה איש-עצל עברתי    ועל-כרם אדם חסר-לב
................................................................................
משלי 24:30 Hebrew Bible
................................................................................
על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃
Proverbi 24:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Passai presso il campo del pigro e presso la vigna dell’uomo privo di senno;
................................................................................
AMSAL 24:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada sekali peristiwa berjalanlah aku lalu dari pada bendang seorang pemalas, dan dari pada kebun anggur orang yang tiada berakal.
................................................................................
잠언 24:30 Korean
................................................................................
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
................................................................................
Patarliø knyga 24:30 Lithuanian
................................................................................
Aš ėjau pro tinginio lauką ir neišmanėlio vynuogyną.
................................................................................
Proverbs 24:30 Maori
................................................................................
I haere ahau i te taha o te mara a te mangere, i te taha hoki o te mara waina a te tangata kahore ona mahara;
................................................................................
Salomos Ordsprog 24:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
................................................................................
Provérbios 24:30 Portugese Bible
................................................................................
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;   
................................................................................
Proverbe 24:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
................................................................................
Притчи 24:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
................................................................................
Притчи 24:30 Russian koi8r
................................................................................
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:[]
................................................................................
Proverbios 24:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,
................................................................................
Proverbios 24:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
................................................................................
Proverbios 24:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
................................................................................
Proverbios 24:30 Spanish: Modern
................................................................................
Pasé junto al campo de un hombre perezoso y junto a la viña de un hombre falto de entendimiento.
................................................................................
Ordspråksboken 24:30 Swedish (1917)
................................................................................
Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
................................................................................
Proverbs 24:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nagdaan sa tabi ng bukid ng tamad, at sa tabi ng ubasan ng taong salat sa unawa;
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 24:30 Turkish
................................................................................
Tembelin tarlasından,
Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde

................................................................................
Chaâm-ngoân 24:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta có đi ngang qua gần ruộng kẻ biếng nhác, Và gần vườn nho của kẻ ngu muội,
................................................................................
Proverbi 24:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io passai già presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell’uomo scemo di senno;
................................................................................
AMSAL 24:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
................................................................................
AMSAL 24:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
................................................................................
Field .......... Hater .......... Heart .......... Judgment .......... Lacking .......... Passed .......... Past .......... Sense .......... Slothful .......... Sluggard .......... Understanding .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Void .......... Work
................................................................................
Field .......... Hater .......... Heart .......... Judgment .......... Lacking .......... Passed .......... Past .......... Sense .......... Slothful .......... Sluggard .......... Understanding .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Void .......... Work
................................................................................
Alphabetical: And .......... by .......... field .......... I .......... judgment .......... lacking .......... lacks .......... man .......... of .......... passed .......... past .......... sense .......... sluggard .......... the .......... vineyard .......... went .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible