Proverbs 24:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
One who plans to do evil, Men will call a schemer.
................................................................................
Proverbs 24:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ λογίζονται ἐν συνεδρίοις ἀπαιδεύτοις συναντᾷ θάνατος
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְחַשֵּׁב לְהָרֵעַ לֹו בַּעַל־מְזִמֹּות יִקְרָאוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui cogitat malefacere stultus vocabitur

................................................................................
Proverbios 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al que planea hacer el mal, lo llamarán intrigante.
................................................................................
Sprueche 24:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
................................................................................
Proverbes 24:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.
................................................................................
箴 言 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
设 计 作 恶 的 , 必 称 为 奸 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He that devises to do evil shall be called a mischievous person.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever plans to do evil will be known as a schemer.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
One who plots to do evil will be called a schemer.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
................................................................................
箴 言 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
設 計 作 惡 的 , 必 稱 為 奸 人 。
................................................................................
箴 言 24:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
計劃作惡的,必稱為陰謀家。
................................................................................
箴 言 24:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
计划作恶的,必称为阴谋家。
................................................................................
Proverbes 24:8 French: Darby
................................................................................
Celui qui pense à mal faire, on l'appellera intrigant.
................................................................................
Proverbes 24:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
................................................................................
Proverbes 24:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui pense à faire mal, on l'appellera maître en méchanceté.
................................................................................
Sprueche 24:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
................................................................................
Sprueche 24:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
Fjalët e urta 24:8 Albanian
................................................................................
Kush mendon të bëjë keq do të quhet mjeshtër intrigash.
................................................................................
Притчи 24:8 Bulgarian
................................................................................
Който намисля да прави зло, Ще се нарече пакостен човек;
................................................................................
Proverbs 24:8 Croatian Bible
................................................................................
Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
................................................................................
Přísloví 24:8 Czech BKR
................................................................................
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
................................................................................
Ordsprogene 24:8 Danish
................................................................................
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
................................................................................
Spreuken 24:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die denkt om kwaad te doen, dien zal men een meester van schandelijke verdichtselen noemen.
................................................................................
Példabeszédek 24:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövõnek hívják.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 24:8 Esperanto
................................................................................
Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
................................................................................
SANANLASKUT 24:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
................................................................................
SANANLASKUT 24:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
................................................................................
Proverbs 24:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αλλα λογιζονται εν συνεδριοις απαιδευτοις συναντα θανατος
................................................................................
Proverbs 24:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anga logizontai en sunedriois apaideutois sunanta thanatos
................................................................................
anga logizontai en sunedriois apaideutois sunanta thanatos

................................................................................
Pwovèb 24:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun tout tan ap kalkile jan pou l' fè sa ki mal, y'ap rele l' malveyan.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מחשב להרע לו בעל־מזמות יקראו׃
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְחַשֵּׁ֥ב לְהָרֵ֑עַ לֹ֝֗ו בַּֽעַל־מְזִמֹּ֥ות יִקְרָֽאוּ׃
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מחשב להרע לו בעל־מזמות יקראו׃
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְחַשֵּׁב לְהָרֵעַ לֹו בַּעַל־מְזִמֹּות יִקְרָאוּ׃
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  מחשב להרע--    לו בעל-מזמות יקראו
................................................................................
משלי 24:8 Hebrew Bible
................................................................................
מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃
Proverbi 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi pensa a mal fare sarà chiamato esperto in malizia.
................................................................................
AMSAL 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang yang berniat jahat itu dipanggil pereka tipu daya namanya.
................................................................................
잠언 24:8 Korean
................................................................................
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 24:8 Lithuanian
................................................................................
Kas planuoja daryti pikta, bus vadinamas nedoru žmogumi.
................................................................................
Proverbs 24:8 Maori
................................................................................
Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino, ka kiia he whanoke.
................................................................................
Salomos Ordsprog 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
................................................................................
Provérbios 24:8 Portugese Bible
................................................................................
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.   
................................................................................
Proverbe 24:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
................................................................................
Притчи 24:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
................................................................................
Притчи 24:8 Russian koi8r
................................................................................
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.[]
................................................................................
Proverbios 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al que planea hacer el mal, Lo llamarán intrigante.
................................................................................
Proverbios 24:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
................................................................................
Proverbios 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
................................................................................
Proverbios 24:8 Spanish: Modern
................................................................................
Al que planea hacer el mal le llamarán hombre de malas intenciones.
................................................................................
Ordspråksboken 24:8 Swedish (1917)
................................................................................
Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
................................................................................
Proverbs 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyang kumakatha ng paggawa ng kasamaan, tatawagin siya ng mga tao na masamang tao.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 24:8 Turkish
................................................................................
Kötülük tasarlayan kişi
Düzenbaz olarak bilinecektir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 24:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào toan làm điều ác, Người ta sẽ gọi hắn là kẻ gian giảo.
................................................................................
Proverbi 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
................................................................................
AMSAL 24:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
................................................................................
AMSAL 24:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu.
................................................................................
Bad .......... Designs .......... Deviseth .......... Devising .......... Evil .......... Intrigues .......... Master .......... Mischief-Maker .......... Mischievous .......... Plans .......... Plots .......... Purposes .......... Schemer .......... Thoughts .......... Wicked
................................................................................
Bad .......... Designs .......... Deviseth .......... Devising .......... Evil .......... Intrigues .......... Master .......... Mischief-Maker .......... Mischievous .......... Plans .......... Plots .......... Purposes .......... Schemer .......... Thoughts .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... be .......... call .......... do .......... evil .......... He .......... known .......... Men .......... One .......... plans .......... plots .......... schemer .......... to .......... who .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible