Proverbs 27:17
New International Version
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.

New Living Translation
As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.

English Standard Version
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

Berean Study Bible
As iron sharpens iron, so one man sharpens another.

New American Standard Bible
Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

King James Bible
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Holman Christian Standard Bible
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

International Standard Version
Iron sharpens iron; so a man sharpens a friend's character.

NET Bible
As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.

Aramaic Bible in Plain English
Iron sharpens iron, and a man sharpens the person of his neighbor.

GOD'S WORD® Translation
[As] iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.

Jubilee Bible 2000
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

King James 2000 Bible
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

American King James Version
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

American Standard Version
Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.

Douay-Rheims Bible
Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Darby Bible Translation
Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

English Revised Version
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Webster's Bible Translation
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

World English Bible
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.

Young's Literal Translation
Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

Spreuke 27:17 Afrikaans PWL
Yster slyp yster, so verlig ’n man die gesig van sy vriend.

Fjalët e urta 27:17 Albanian
Hekuri mpreh hekurin, kështu njeriu mpreh fytyrën e shokut të tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:17 Arabic: Smith & Van Dyke
الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.

D Sprüch 27:17 Bavarian
Eisn wötzt Eisn, ainer dönn Andern.

Притчи 27:17 Bulgarian
Желязо остри желязо; Така и човек остри лицето си срещу приятеля си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鐵磨鐵,磨出刃來,朋友相感也是如此。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
铁磨铁,磨出刃来,朋友相感也是如此。

箴 言 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
鐵 磨 鐵 , 磨 出 刃 來 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 臉 ) 也 是 如 此 。

箴 言 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
铁 磨 铁 , 磨 出 刃 来 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 脸 ) 也 是 如 此 。

Proverbs 27:17 Croatian Bible
Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.

Přísloví 27:17 Czech BKR
Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.

Ordsprogene 27:17 Danish
Jern skærpes med Jern, det ene Menneske skærper det andet.

Spreuken 27:17 Dutch Staten Vertaling
Ijzer scherpt men met ijzer; alzo scherpt een man het aangezicht zijns naasten.

Swete's Septuagint
ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ, οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ.

Westminster Leningrad Codex
בַּרְזֶ֣ל בְּבַרְזֶ֣ל יָ֑חַד וְ֝אִ֗ישׁ יַ֣חַד פְּנֵֽי־רֵעֵֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני־רעהו׃

Aleppo Codex
יז ברזל בברזל יחד  ואיש יחד פני-רעהו

Példabeszédek 27:17 Hungarian: Karoli
[Miképen] egyik vassal a másikat élesítik, [a képen] az ember élesíti az õ barátjának orczáját.

La sentencoj de Salomono 27:17 Esperanto
Fero akrigxas per fero, Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo.

SANANLASKUT 27:17 Finnish: Bible (1776)
Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.

Proverbes 27:17 French: Darby
Le fer s'aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.

Proverbes 27:17 French: Louis Segond (1910)
Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

Proverbes 27:17 French: Martin (1744)
[Comme] le fer aiguise le fer, ainsi l'homme aiguise la face de son ami.

Sprueche 27:17 German: Modernized
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Sprueche 27:17 German: Luther (1912)
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Sprueche 27:17 German: Textbibel (1899)
Eisen schärft Eisen; also schärft ein Mann die Schneide des andern.

Proverbi 27:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il ferro forbisce il ferro; così un uomo ne forbisce un altro.

Proverbi 27:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il ferro si pulisce col ferro; Così l’uomo pulisce la faccia del suo prossimo.

AMSAL 27:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Besi menajamkan besi, demikianpun orang menajamkan akal orang.

잠언 27:17 Korean
철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라

Proverbia 27:17 Latin: Vulgata Clementina
Ferrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui.

Patarliø knyga 27:17 Lithuanian
Kaip geležis galanda geležį, taip žmogus aštrina savo draugą.

Proverbs 27:17 Maori
Ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa.

Salomos Ordsprog 27:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jern skjerpes ved jern, og en mann slipes ved å omgås andre.

Proverbios 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas
El hierro con hierro se afila, y un hombre aguza a otro.

Proverbios 27:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hierro con hierro se afila, Y un hombre aguza a otro.

Proverbios 27:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Hierro con hierro se aguza; así el hombre aguza el rostro de su amigo.

Proverbios 27:17 Spanish: Reina Valera 1909
Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.

Proverbios 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.

Provérbios 27:17 Bíblia King James Atualizada Português
Assim como o ferro afia o próprio ferro, as pessoas aprendem umas com as outras.

Provérbios 27:17 Portugese Bible
Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.   

Proverbe 27:17 Romanian: Cornilescu
După cum ferul ascute ferul, tot aşa şi omul aţîţă mînia altui om. -

Притчи 27:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

Притчи 27:17 Russian koi8r
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

Ordspråksboken 27:17 Swedish (1917)
Järn giver skärpa åt järn; så skärper den ena människan den andra.

Proverbs 27:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang bakal ay nagpapatalas sa bakal; gayon ang tao ay nagpapatalas sa mukha ng kaniyang kaibigan.

สุภาษิต 27:17 Thai: from KJV
เหล็กลับเหล็กให้แหลมคมได้ คนหนึ่งคนใดก็ลับหน้าตาของเพื่อนให้หลักแหลมขึ้นได้ฉันนั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:17 Turkish
Demir demiri biler,
İnsan da insanı...

Chaâm-ngoân 27:17 Vietnamese (1934)
Sắt mài nhọn sắt. Cũng vậy người bổ dưỡng diện mạo bạn hữu mình.

Proverbs 27:16
Top of Page
Top of Page