Proverbs 4:2
New American Standard Bible (©1995)
For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε

משלי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。
................................................................................
King James Bible
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

American King James Version
For I give you good doctrine, forsake you not my law.

American Standard Version
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.

Bible in Basic English
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.

Douay-Rheims Bible
I will give you a good gift, forsake not my law.

Darby Bible Translation
for I give you good doctrine: forsake ye not my law.

English Revised Version
For I give you good doctrine; forsake ye not my law.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.

Webster's Bible Translation
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

World English Bible
for I give you sound learning. Don't forsake my law.

Young's Literal Translation
For good learning I have given to you, My law forsake not.
................................................................................
箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Darby
................................................................................
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
................................................................................
Proverbes 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
................................................................................
Sprueche 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.

Fjalët e urta 4:2 Albanian
................................................................................
sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
................................................................................
Притчи 4:2 Bulgarian
................................................................................
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
................................................................................
Proverbs 4:2 Croatian Bible
................................................................................
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
................................................................................
Přísloví 4:2 Czech BKR
................................................................................
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
................................................................................
Ordsprogene 4:2 Danish
................................................................................
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
................................................................................
Spreuken 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
................................................................................
Példabeszédek 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 4:2 Esperanto
................................................................................
CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
................................................................................
SANANLASKUT 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
................................................................................
SANANLASKUT 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
................................................................................
Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δωρον γαρ αγαθον δωρουμαι υμιν τον εμον νομον μη εγκαταλιπητε
................................................................................
Proverbs 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dōron gar agathon dōroumai umin ton emon nomon mē enkatalipēte
dOron gar agathon dOroumai umin ton emon nomon mE enkatalipEte

................................................................................
Pwovèb 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י לֶ֣קַח טֹ֭וב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תֹּֽ֝ורָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  כי לקח טוב נתתי לכם    תורתי אל-תעזבו
................................................................................
משלי 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Proverbi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku memberi pengajaran yang baik kepadamu; janganlah kamu meninggalkan hukumku.
................................................................................
잠언 4:2 Korean
................................................................................
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
................................................................................
Patarliø knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.
................................................................................
Proverbs 4:2 Maori
................................................................................
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
................................................................................
Salomos Ordsprog 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
................................................................................
Provérbios 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.   
................................................................................
Proverbe 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
................................................................................
Притчи 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
................................................................................
Притчи 4:2 Russian koi8r
................................................................................
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.[]
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
................................................................................
Proverbios 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
No abandonéis mi instrucción, porque yo os doy buena enseñanza.
................................................................................
Ordspråksboken 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
................................................................................
Proverbs 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 4:2 Turkish
................................................................................
Çünkü size iyi ders veriyorum,
Ayrılmayın öğrettiğimden.

................................................................................
Chaâm-ngoân 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
................................................................................
Proverbi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
................................................................................
AMSAL 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.

Abandon .......... Doctrine .......... Forsake .......... Getting .......... Good .......... Instruction .......... Learning .......... Precepts .......... Sound .......... Teaching

Abandon .......... Doctrine .......... Forsake .......... Getting .......... Good .......... Instruction .......... Learning .......... Precepts .......... Sound .......... Teaching

Alphabetical: abandon .......... do .......... For .......... forsake .......... give .......... I .......... instruction .......... learning .......... my .......... not .......... so .......... sound .......... teaching .......... you

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible