New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. ................................................................................ Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὕστερον μέντοι πικρότερον χολῆς εὑρήσεις καὶ ἠκονημένον μᾶλλον μαχαίρας διστόμου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps ................................................................................ Proverbios 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero al final es amarga como el ajenjo, aguda como espada de dos filos. ................................................................................ Sprueche 5:4 German: Luther (1912) ................................................................................ aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert. ................................................................................ Proverbes 5:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants. ................................................................................ 箴 言 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 终 却 苦 似 茵 ? , 快 如 两 刃 的 刀 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But her latter end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ but in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And her latter end is bitter as wormwood, Sharp as a sword with mouths. ................................................................................ 箴 言 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 , 快 如 兩 刃 的 刀 。 ................................................................................ 箴 言 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至終卻苦似苦菫,快如兩刃的劍。 ................................................................................ 箴 言 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。 ................................................................................ Proverbes 5:4 French: Darby ................................................................................ mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguë comme une épée à deux tranchants. ................................................................................ Proverbes 5:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants. ................................................................................ Proverbes 5:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants. ................................................................................ Sprueche 5:4 German: Luther (1545) ................................................................................ aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert. ................................................................................ Sprueche 5:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. | Fjalët e urta 5:4 Albanian ................................................................................ por në fund ajo është e hidhur si pelini, e mprehtë si një shpatë me dy presa. ................................................................................ Притчи 5:4 Bulgarian ................................................................................ Но сетнините й са горчиви като пелин, Остри като изострен от двете страни меч. ................................................................................ Proverbs 5:4 Croatian Bible ................................................................................ ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač. ................................................................................ Přísloví 5:4 Czech BKR ................................................................................ Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý. ................................................................................ Ordsprogene 5:4 Danish ................................................................................ men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd; ................................................................................ Spreuken 5:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het laatste van haar is bitter als alsem, scherp als een tweesnijdend zwaard. ................................................................................ Példabeszédek 5:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ De annak vége keserû, mint az üröm, éles, mint a kétélû tõr. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 5:4 Esperanto ................................................................................ Sed sxia sekvajxo estas maldolcxa kiel absinto, Akra kiel ambauxtrancxa glavo. ................................................................................ SANANLASKUT 5:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka. ................................................................................ SANANLASKUT 5:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta lopulta hän on karvas kuin koiruoho, terävä kuin kaksiteräinen miekka. ................................................................................ Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υστερον μεντοι πικροτερον χολης ευρησεις και ηκονημενον μαλλον μαχαιρας διστομου ................................................................................ Proverbs 5:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ usteron mentoi pikroteron cholēs eurēseis kai ēkonēmenon mangon machairas distomou ................................................................................ usteron mentoi pikroteron cholEs eurEseis kai EkonEmenon mangon machairas distomou ................................................................................ Pwovèb 5:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè tout bagay fini, bouch li anmè kou fyèl, lang li file tankou kouto de bò. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين. ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽ֭אַחֲרִיתָהּ מָרָ֣ה כַֽלַּעֲנָ֑ה חַ֝דָּ֗ה כְּחֶ֣רֶב פִּיֹּֽות׃ ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַחֲרִיתָהּ מָרָה כַלַּעֲנָה חַדָּה כְּחֶרֶב פִּיֹּות׃ ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות ................................................................................ משלי 5:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ | Proverbi 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli. ................................................................................ AMSAL 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi akhirnya pahit seperti empedu dan tajam seperti pedang jembiah; ................................................................................ 잠언 5:4 Korean ................................................................................ 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며 ................................................................................ Patarliø knyga 5:4 Lithuanian ................................................................................ Bet galiausiai ji tampa karti kaip metėlė ir aštri kaip dviašmenis kalavijas. ................................................................................ Proverbs 5:4 Maori ................................................................................ He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua. ................................................................................ Salomos Ordsprog 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ostatnie rzeczy jej gorzkie jak piołun, a ostre jako miecz na obie strony ostry. ................................................................................ Provérbios 5:4 Portugese Bible ................................................................................ mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes. ................................................................................ Proverbe 5:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri. ................................................................................ Притчи 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый; ................................................................................ Притчи 5:4 Russian koi8r ................................................................................ но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;[] ................................................................................ Proverbios 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero al final es amarga como el ajenjo, Aguda como espada de dos filos. ................................................................................ Proverbios 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos. ................................................................................ Proverbios 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos. ................................................................................ Proverbios 5:4 Spanish: Modern ................................................................................ pero su fin es amargo como el ajenjo, agudo como una espada de dos filos. ................................................................................ Ordspråksboken 5:4 Swedish (1917) ................................................................................ Men på sistone bliver hon bitter såsom malört och skarp såsom ett tveeggat svärd. ................................................................................ Proverbs 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang kaniyang huling wakas ay mapait kay sa ahenho, matalas na parang tabak na may talim sa magkabila. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 5:4 Turkish ................................................................................ Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 5:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng rốt lại đắng như ngải cứu, Bén như gươm hai lưỡi. ................................................................................ Proverbi 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma il fine di essa è amaro come assenzio, Acuto come una spada a due tagli. ................................................................................ AMSAL 5:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan. ................................................................................ AMSAL 5:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua. ................................................................................ Bitter .......... Double-Edged .......... End .......... Gall .......... Latter .......... Mouths .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Wormwood ................................................................................ Bitter .......... Double-Edged .......... End .......... Gall .......... Latter .......... Mouths .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Wormwood ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... bitter .......... but .......... double-edged .......... end .......... gall .......... in .......... is .......... sharp .......... she .......... sword .......... the .......... two-edged .......... wormwood ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |