Proverbs 8:32
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.

Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου

משלי 8:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַשְׁרֵי דְּרָכַי יִשְׁמֹרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
................................................................................
Proverbios 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, hijos, escuchadme, porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.
................................................................................
Sprueche 8:32 German: Luther (1912)
................................................................................
So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!
................................................................................
Proverbes 8:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
................................................................................
箴 言 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。
................................................................................
King James Bible
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

American King James Version
Now therefore listen to me, O you children: for blessed are they that keep my ways.

American Standard Version
Now therefore, my'sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.

Bible in Basic English
Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.

Douay-Rheims Bible
Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.

Darby Bible Translation
And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:

English Revised Version
Now therefore, my sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Now, sons, listen to me. Blessed are those who follow my ways.

Webster's Bible Translation
Now therefore hearken to me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

World English Bible
"Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.

Young's Literal Translation
And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
................................................................................
箴 言 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 , 因 為 謹 守 我 道 的 , 便 為 有 福 。
................................................................................
Proverbes 8:32 French: Darby
................................................................................
Maintenant donc, fils, écoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies!
................................................................................
Proverbes 8:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.
................................................................................
Proverbes 8:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi. Heureux ceux qui garderont mes voies!
................................................................................
Sprueche 8:32 German: Luther (1545)
................................................................................
So gehorchet mir nun, meine Kinder! Wohl denen, die meine Wege behalten!
................................................................................
Sprueche 8:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren!

Fjalët e urta 8:32 Albanian
................................................................................
Tani, pra, më dëgjoni, o bij; lum ata që ndjekin rrugët e mia!
................................................................................
Притчи 8:32 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, послушайте ме, о, чада, Защото блажени са ония, които пазят моите пътища.
................................................................................
Proverbs 8:32 Croatian Bible
................................................................................
Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
................................................................................
Přísloví 8:32 Czech BKR
................................................................................
A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
................................................................................
Ordsprogene 8:32 Danish
................................................................................
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!
................................................................................
Spreuken 8:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
................................................................................
Példabeszédek 8:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:32 Esperanto
................................................................................
Kaj nun, infanoj, auxskultu min; Kaj felicxaj estos tiuj, kiuj iras laux miaj vojoj.
................................................................................
SANANLASKUT 8:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne , jotka minun tieni pitävät.
................................................................................
SANANLASKUT 8:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni!
................................................................................
Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυν ουν υιε ακουε μου
................................................................................
Proverbs 8:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nun oun uie akoue mou
nun oun uie akoue mou

................................................................................
Pwovèb 8:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, pitit mwen yo, louvri zòrèy nou pou nou tande mwen. Ala bon sa bon pou moun ki fè sa m' di yo fè!

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي.
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בנים שמעו־לי ואשרי דרכי ישמרו׃
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֝אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥י יִשְׁמֹֽרוּ׃
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בנים שמעו־לי ואשרי דרכי ישמרו׃
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַשְׁרֵי דְּרָכַי יִשְׁמֹרוּ׃
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב  ועתה בנים שמעו-לי    ואשרי דרכי ישמרו
................................................................................
משלי 8:32 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
Proverbi 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ora, figliuoli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!
................................................................................
AMSAL 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun, hai anak-anakku, dengarlah kiranya akan daku, karena berbahagialah segala orang yang memeliharakan jalanku.
................................................................................
잠언 8:32 Korean
................................................................................
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
................................................................................
Patarliø knyga 8:32 Lithuanian
................................................................................
Dabar, vaikai, klausykite manęs. Palaiminti, kurie eina mano keliais.
................................................................................
Proverbs 8:32 Maori
................................................................................
No reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau: ka hari hoki te hunga e pupuri ana i oku ara.
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
................................................................................
Provérbios 8:32 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.   
................................................................................
Proverbe 8:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
................................................................................
Притчи 8:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
................................................................................
Притчи 8:32 Russian koi8r
................................................................................
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои![]
................................................................................
Proverbios 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahora pues, hijos, escúchenme, Porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.
................................................................................
Proverbios 8:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
................................................................................
Proverbios 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
................................................................................
Proverbios 8:32 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, hijos, oídme: Bienaventurados los que guardan mis caminos.
................................................................................
Ordspråksboken 8:32 Swedish (1917)
................................................................................
Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
................................................................................
Proverbs 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako: sapagka't mapalad ang nangagiingat ng aking mga daan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:32 Turkish
................................................................................
Çocuklarım, şimdi beni dinleyin:
Yolumu izleyenlere ne mutlu!

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, bây giờ, các con ơi! hãy nghe ta; Ai giữ đạo ta lấy làm có phước thay.
................................................................................
Proverbi 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi: Beati coloro che osservano le mie vie.
................................................................................
AMSAL 8:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
................................................................................
AMSAL 8:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.

Blessed .......... Children .......... Ear .......... Happy .......... Hearken .......... Ways

Blessed .......... Children .......... Ear .......... Happy .......... Hearken .......... Ways

Alphabetical: are .......... blessed .......... For .......... keep .......... listen .......... me .......... my .......... Now .......... O .......... sons .......... then .......... therefore .......... they .......... those .......... to .......... ways .......... who

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible