New American Standard Bible (©1995) "Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.Proverbs 8:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μακάριος ἀνήρ ὃς εἰσακούσεταί μου καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει ἀγρυπνῶν ἐπ' ἐμαῖς θύραις καθ' ἡμέραν τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei ................................................................................ Proverbios 8:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bienaventurado el hombre que me escucha, velando a mis puertas día a día, aguardando en los postes de mi entrada. ................................................................................ Sprueche 8:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür. ................................................................................ Proverbes 8:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Heureux l'homme qui m'écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux! ................................................................................ 箴 言 8:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 听 从 我 、 日 日 在 我 门 口 仰 望 、 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。 ................................................................................ King James Bible Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. American King James Version Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. American Standard Version Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors. Bible in Basic English Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house. Douay-Rheims Bible Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors. Darby Bible Translation Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. English Revised Version Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. GOD'S WORD® Translation (©1995) Blessed is the person who listens to me, watches at my door day after day, and waits by my doorposts. Webster's Bible Translation Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. World English Bible Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts. Young's Literal Translation O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance. ................................................................................ 箴 言 8:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 聽 從 我 、 日 日 在 我 門 口 仰 望 、 在 我 門 框 旁 邊 等 候 的 , 那 人 便 為 有 福 。 ................................................................................ Proverbes 8:34 French: Darby ................................................................................ Bienheureux l'homme qui m'écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées! ................................................................................ Proverbes 8:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô! que bienheureux est l'homme qui m'écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes portes! ................................................................................ Proverbes 8:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Heureux l'homme qui m'écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison! ................................................................................ Sprueche 8:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Wohl dem Menschen, der mir gehorchet, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür. ................................................................................ Sprueche 8:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Glückselig der Mensch, der auf mich hört, indem er an meinen Türen wacht Tag für Tag, die Pfosten meiner Tore hütet! | Fjalët e urta 8:34 Albanian ................................................................................ Lum ai njeri që më dëgjon, duke u gdhirë çdo ditë te portat e mia dhe duke ruajtur shtalkat e portave të mia. ................................................................................ Притчи 8:34 Bulgarian ................................................................................ Блажен тоя човек, който ме слуша, Като бди всеки ден при моите порти, И чака при стълбовете на вратата ми, ................................................................................ Proverbs 8:34 Croatian Bible ................................................................................ Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje. ................................................................................ Přísloví 8:34 Czech BKR ................................................................................ Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých. ................................................................................ Ordsprogene 8:34 Danish ................................................................................ Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper. ................................................................................ Spreuken 8:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren. ................................................................................ Példabeszédek 8:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm elõtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit õrizvén. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 8:34 Esperanto ................................................................................ Felicxa estas la homo, kiu min auxskultas, Kiu maldormas cxiutage cxe miaj pordoj, Kiu staras garde cxe la fostoj de miaj pordegoj. ................................................................................ SANANLASKUT 8:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Autuas on se ihminen, joka minua kuulee, joka minun ovellani valvoo joka päivä, ja vartioitsee minun pihtipielissäni. ................................................................................ SANANLASKUT 8:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Autuas se ihminen, joka minua kuulee, valvoo minun ovillani päivästä päivään, vartioitsee minun ovieni pieliä! ................................................................................ Proverbs 8:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μακαριος ανηρ ος εισακουσεται μου και ανθρωπος ος τας εμας οδους φυλαξει αγρυπνων επ' εμαις θυραις καθ' ημεραν τηρων σταθμους εμων εισοδων ................................................................................ Proverbs 8:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ makarios anēr os eisakousetai mou kai anthrōpos os tas emas odous phulaxei agrupnōn ep' emais thurais kath' ēmeran tērōn stathmous emōn eisodōn makarios anEr os eisakousetai mou kai anthrOpos os tas emas odous phulaxei agrupnOn ep' emais thurais kath' Emeran tErOn stathmous emOn eisodOn ................................................................................ Pwovèb 8:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ala bon sa bon pou moun ki koute m', pou moun ki chita nan papòt mwen chak jou, pou moun k'ap tann bò poto galeri kay mwen!ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي. ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אשרי אדם שמע לי לשקד על־דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃ ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֮ שֹׁמֵ֪עַֽ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל־דַּ֭לְתֹתַי יֹ֤ום ׀ יֹ֑ום לִ֝שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי׃ ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אשרי אדם שמע לי לשקד על־דלתתי יום ׀ יום לשמר מזוזת פתחי׃ ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַשְׁרֵי אָדָם שֹׁמֵעַ לִי לִשְׁקֹד עַל־דַּלְתֹתַי יֹום ׀ יֹום לִשְׁמֹר מְזוּזֹת פְּתָחָי׃ ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי ................................................................................ משלי 8:34 Hebrew Bible ................................................................................ אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃ | Proverbi 8:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Beato l’uomo che m’ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa! ................................................................................ AMSAL 8:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berbahagialah orang yang pada sehari-hari berjaga di pintu gerbangku dan yang menunggu pada jenang pintuku. ................................................................................ 잠언 8:34 Korean ................................................................................ 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니 ................................................................................ Patarliø knyga 8:34 Lithuanian ................................................................................ Palaimintas žmogus, kuris klauso manęs, kasdien budi prie mano vartų ir laukia prie mano durų. ................................................................................ Proverbs 8:34 Maori ................................................................................ Ka hari te tangata e whakarongo ana ki ahau, e tatari ana i oku tatau i tenei ra, i tenei ra, e whanga ana i nga pou o oku kuwaha. ................................................................................ Salomos Ordsprog 8:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich. ................................................................................ Provérbios 8:34 Portugese Bible ................................................................................ Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta. ................................................................................ Proverbe 8:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ferice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele. ................................................................................ Притчи 8:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих! ................................................................................ Притчи 8:34 Russian koi8r ................................................................................ Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих![] ................................................................................ Proverbios 8:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bienaventurado el hombre que me escucha, Velando a mis puertas día a día, Aguardando en los postes de mi entrada. ................................................................................ Proverbios 8:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas. ................................................................................ Proverbios 8:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas. ................................................................................ Proverbios 8:34 Spanish: Modern ................................................................................ Bienaventurado el hombre que me escucha velando ante mis entradas cada día, guardando los postes de mis puertas. ................................................................................ Ordspråksboken 8:34 Swedish (1917) ................................................................................ Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag håller vakt vid dörrposterna i mina portar. ................................................................................ Proverbs 8:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mapalad ang tao na nakikinig sa akin, na nagbabantay araw-araw sa aking mga pintuang-bayan, na naghihintay sa mga haligi ng aking mga pintuan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:34 Turkish ................................................................................ Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu! ................................................................................ Chaâm-ngoân 8:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người nào nghe lời ta, Hằng ngày tỉnh thức tại nơi cửa ta, Và chờ đợi ở bên các trụ cửa ta, lấy làm có phước thay. ................................................................................ Proverbi 8:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Beato l’uomo che mi ascolta, Per vegliar tuttodì presso a’ miei usci; Per istare a guardia agli stipiti delle mie porte. ................................................................................ AMSAL 8:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku. ................................................................................ AMSAL 8:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.Blessed .......... Daily .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... Doorway .......... Ear .......... Entrance .......... Gates .......... Gives .......... Happiness .......... Happy .......... Heareth .......... Hearkeneth .......... Hearkening .......... Hears .......... Keeping .......... Listens .......... Pillars .......... Posts .......... Waiting .......... Watch .......... Watching Blessed .......... Daily .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... Doorway .......... Ear .......... Entrance .......... Gates .......... Gives .......... Happiness .......... Happy .......... Heareth .......... Hearkeneth .......... Hearkening .......... Hears .......... Keeping .......... Listens .......... Pillars .......... Posts .......... Waiting .......... Watch .......... Watching Alphabetical: at .......... Blessed .......... daily .......... doorposts .......... doors .......... doorway .......... gates .......... is .......... listens .......... man .......... me .......... my .......... the .......... to .......... waiting .......... watching .......... who OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 Scripturetext.com Multilingual Bible |