Psalm 102:12
New American Standard Bible (©1995)
But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.

Psalm 102:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σὺ δέ κύριε εἰς τὸν αἰῶνα μένεις καὶ τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν

תהילים 102:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(101-12) dies mei quasi umbra inclinati sunt et ego quasi faenum arui
................................................................................
Salmos 102:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas tú, SEÑOR, permaneces para siempre, y tu nombre por todas las generaciones.
................................................................................
Psalm 102:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
................................................................................
Psaume 102:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
................................................................................
詩 篇 102:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 你 ─ 耶 和 华 必 存 到 永 远 ; 你 可 记 念 的 名 也 存 到 万 代 。
................................................................................
King James Bible
But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

American King James Version
But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations.

American Standard Version
But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.

Bible in Basic English
But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.

Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.

Darby Bible Translation
But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.

English Revised Version
But thou, O LORD, shalt abide for ever; and thy memorial unto all generations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.

Webster's Bible Translation
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.

World English Bible
But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.

Young's Literal Translation
And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
................................................................................
詩 篇 102:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 你 ─ 耶 和 華 必 存 到 永 遠 ; 你 可 記 念 的 名 也 存 到 萬 代 。
................................................................................
Psaume 102:12 French: Darby
................................................................................
Mais toi, Éternel! tu demeures à toujours, et ta mémoire est de génération en génération.
................................................................................
Psaume 102:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge.
................................................................................
Psaume 102:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais toi, Éternel, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d'âge en âge.
................................................................................
Psalm 102:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Meine Tage sind dahin wie ein Schatten; und ich verdorre wie Gras.
................................................................................
Psalm 102:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du aber, Jehova, bleibst auf ewig, und dein Gedächtnis (Vergl. 2. Mose 3,15) ist von Geschlecht zu Geschlecht.

Psalmet 102:12 Albanian
................................................................................
Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
................................................................................
Псалми 102:12 Bulgarian
................................................................................
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
................................................................................
Psalm 102:12 Croatian Bible
................................................................................
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
................................................................................
Žalmů 102:12 Czech BKR
................................................................................
Ale ty, Hospodine, na věky zůstáváš, a památka tvá od národu až do pronárodu.
................................................................................
Salme 102:12 Danish
................................................................................
Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
................................................................................
Psalmen 102:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht.
................................................................................
Zsoltárok 102:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségrõl nemzetségre [áll.]
................................................................................
La psalmaro 102:12 Esperanto
................................................................................
Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
................................................................................
PSALMIT 102:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sinä, Herra, pysyt ijankaikkisesti, ja sinun muistos sukukunnasta sukukuntaan.
................................................................................
PSALMIT 102:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H102:13) Mutta sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun muistosi pysyy polvesta polveen.
................................................................................
Psalm 102:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συ δε κυριε εις τον αιωνα μενεις και το μνημοσυνον σου εις γενεαν και γενεαν
................................................................................
Psalm 102:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
su de kurie eis ton aiōna meneis kai to mnēmosunon sou eis genean kai genean
su de kurie eis ton aiOna meneis kai to mnEmosunon sou eis genean kai genean

................................................................................
Sòm 102:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
(102:13) Men ou menm, Seyè, w'ap gouvènen pou tout tan. Pitit an pitit y'ap chonje non ou!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר׃
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  ואתה יהוה לעולם תשב    וזכרך לדר ודר
................................................................................
תהילים 102:12 Hebrew Bible
................................................................................
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Salmi 102:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
................................................................................
MAZMUR 102:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Engkau, ya Tuhan! kekal pada selama-lamanya, dan peringatan akan Dikau tinggal turun-temurun.
................................................................................
시편 102:12 Korean
................................................................................
여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
................................................................................
Psalmynas 102:12 Lithuanian
................................................................................
Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
................................................................................
Psalm 102:12 Maori
................................................................................
Ko koe ia, e Ihowa, ka mau tonu ake ake, ka maharatia ano koe e nga whakatupuranga katoa.
................................................................................
Salmenes 102:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men du, Herre, du troner til evig tid, og ditt minne varer fra slekt til slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale ty, Panie! trwasz na wieki, a pamiątka twoja od narodu do narodu.
................................................................................
Salmos 102:12 Portugese Bible
................................................................................
Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.   
................................................................................
Psalmi 102:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam.
................................................................................
Псалтирь 102:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(101:13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
................................................................................
Псалтирь 102:12 Russian koi8r
................................................................................
(101-13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.[]
................................................................................
Salmos 102:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Tú, SEÑOR, permaneces para siempre, Y Tu nombre por todas las generaciones.
................................................................................
Salmos 102:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
................................................................................
Salmos 102:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación.
................................................................................
Salmos 102:12 Spanish: Modern
................................................................................
Pero tú, oh Jehovah, permanecerás para siempre, y tu memoria de generación en generación.
................................................................................
Psaltaren 102:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men du, o HERRE, tronar evinnerligen, och din åminnelse varar från släkte till släkte.
................................................................................
Psalm 102:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mamamalagi magpakailan man; at ang alaala sa iyo ay sa lahat ng sali't saling lahi.
................................................................................
Mezmurlar 102:12 Turkish
................................................................................
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,
Ünün kuşaklar boyu sürer.

................................................................................
Thi-thieân 102:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài hằng có mãi mãi, Kỷ niệm Ngài lưu từ đời nầy sang đời kia.
................................................................................
Salmi 102:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma tu, Signore, dimori in eterno E la tua memoria è per ogni età.
................................................................................
MAZMUR 102:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(102-13) Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
................................................................................
MAZMUR 102:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(102-13) Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.

Abide .......... Abidest .......... Age .......... End .......... Endure .......... Endures .......... Enthroned .......... Eternal .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Memorial .......... Remembrance .......... Renown .......... Sit .......... Sittest .......... Wilt

Abide .......... Abidest .......... Age .......... End .......... Endure .......... Endures .......... Enthroned .......... Eternal .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Memorial .......... Remembrance .......... Renown .......... Sit .......... Sittest .......... Wilt

Alphabetical: abide .......... all .......... And .......... But .......... endures .......... enthroned .......... forever .......... generations .......... LORD .......... name .......... O .......... renown .......... sit .......... through .......... to .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible