New American Standard Bible (©1995)
"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.Psalm 102:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατ' ἀρχὰς σύ κύριε τὴν γῆν ἐθεμελίωσας καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(101-25) dicam Deus meus ne rapias me in dimidio dierum meorum in generatione generationum anni tui
................................................................................
Salmos 102:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde la antigüedad tú fundaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos.
................................................................................
Psalm 102:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
................................................................................
Psaume 102:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
................................................................................
詩 篇 102:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。
................................................................................
King James Bible
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
American King James Version
Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.
American Standard Version
Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
Bible in Basic English
In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
Douay-Rheims Bible
In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: end the heavens are the works of thy hands.
Darby Bible Translation
Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
English Revised Version
Of old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Long ago you laid the foundation of the earth. Even the heavens are the works of your hands.
Webster's Bible Translation
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
World English Bible
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
Young's Literal Translation
Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands are the heavens.