New American Standard Bible (©1995)
They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.Psalm 104:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ποτιοῦσιν πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ προσδέξονται ὄναγροι εἰς δίψαν αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(103-10) qui emittis fontes in convallibus ut inter medios montes fluant
................................................................................
Salmos 104:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
dan de beber a todas las bestias del campo, los asnos monteses mitigan su sed.
................................................................................
Psalm 104:11 German: Luther (1912)
................................................................................
daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
................................................................................
Psaume 104:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
................................................................................
詩 篇 104:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 野 地 的 走 兽 有 水 喝 , 野 驴 得 解 其 渴 。
................................................................................
King James Bible
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
American King James Version
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
American Standard Version
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
Bible in Basic English
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
Douay-Rheims Bible
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
Darby Bible Translation
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
English Revised Version
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Every wild animal drinks from them. Wild donkeys quench their thirst.
Webster's Bible Translation
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
World English Bible
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
Young's Literal Translation
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.