New American Standard Bible (©1995)
To imprison his princes at will, That he might teach his elders wisdom.Psalm 105:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ παιδεῦσαι τοὺς ἄρχοντας αὐτοῦ ὡς ἑαυτὸν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτοῦ σοφίσαι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(104-21) posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
................................................................................
Salmos 105:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, y a sus ancianos enseñara sabiduría.
................................................................................
Psalm 105:22 German: Luther (1912)
................................................................................
daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
................................................................................
Psaume 105:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
................................................................................
詩 篇 105:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 他 随 意 捆 绑 他 的 臣 宰 , 将 智 慧 教 导 他 的 长 老 。
................................................................................
King James Bible
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
American King James Version
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
American Standard Version
To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
Bible in Basic English
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
Douay-Rheims Bible
That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
Darby Bible Translation
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
English Revised Version
To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Joseph trained the king's officers the way he wanted and taught his respected leaders wisdom.
Webster's Bible Translation
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
World English Bible
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Young's Literal Translation
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.