New American Standard Bible (©1995) He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.Psalm 105:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μετέστρεψεν τὴν καρδίαν αὐτῶν τοῦ μισῆσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ τοῦ δολιοῦσθαι ἐν τοῖς δούλοις αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (104-24) et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius ................................................................................ Salmos 105:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos. ................................................................................ Psalm 105:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen. ................................................................................ Psaume 105:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie. ................................................................................ 詩 篇 105:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 敌 人 的 心 转 去 恨 他 的 百 姓 , 并 用 诡 计 待 他 的 仆 人 。 ................................................................................ King James Bible He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. American King James Version He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants. American Standard Version He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants. Bible in Basic English Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them. Douay-Rheims Bible He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants. Darby Bible Translation He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. English Revised Version He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. GOD'S WORD® Translation (©1995) He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants. Webster's Bible Translation He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. World English Bible He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants. Young's Literal Translation He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants. ................................................................................ 詩 篇 105:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 敵 人 的 心 轉 去 恨 他 的 百 姓 , 並 用 詭 計 待 他 的 僕 人 。 ................................................................................ Psaume 105:25 French: Darby ................................................................................ Il changea leur coeur pour qu'ils haïssent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs. ................................................................................ Psaume 105:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs. ................................................................................ Psaume 105:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis il changea leur cœur, tellement qu'ils haïrent son peuple, et agirent perfidement contre ses serviteurs. ................................................................................ Psalm 105:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Er verkehrete jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten seine Knechte mit List zu dämpfen. ................................................................................ Psalm 105:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten. | Psalmet 105:25 Albanian ................................................................................ Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij. ................................................................................ Псалми 105:25 Bulgarian ................................................................................ Обърна сърцето им да мразят людете Му, Да постъпват коварно със слугите Му. ................................................................................ Psalm 105:25 Croatian Bible ................................................................................ Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu. ................................................................................ Žalmů 105:25 Czech BKR ................................................................................ Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho. ................................................................................ Salme 105:25 Danish ................................................................................ han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere. ................................................................................ Psalmen 105:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden. ................................................................................ Zsoltárok 105:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyûlöljék az õ népét, [és ] álnokul cselekedjenek az õ szolgáival. ................................................................................ La psalmaro 105:25 Esperanto ................................................................................ Li malgxustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraux Liaj sklavoj. ................................................................................ PSALMIT 105:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas. ................................................................................ PSALMIT 105:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan. ................................................................................ Psalm 105:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μετεστρεψεν την καρδιαν αυτων του μισησαι τον λαον αυτου του δολιουσθαι εν τοις δουλοις αυτου ................................................................................ Psalm 105:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ metestrepsen tēn kardian autōn tou misēsai ton laon autou tou doliousthai en tois doulois autou metestrepsen tEn kardian autOn tou misEsai ton laon autou tou doliousthai en tois doulois autou ................................................................................ Sòm 105:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè moun peyi Lejip yo rayi pèp li a: Yo aji mal ak li, yo twonpe li.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده. ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמֹּ֑ו לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃ ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמֹּו לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו׃ ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו ................................................................................ תהילים 105:25 Hebrew Bible ................................................................................ הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ | Salmi 105:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori. ................................................................................ MAZMUR 105:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang hatinya telah dibalikkan-Nya, sehingga mereka itu benci akan umat-Nya serta memperdayakan hamba-hamba-Nya. ................................................................................ 시편 105:25 Korean ................................................................................ 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다 ................................................................................ Psalmynas 105:25 Lithuanian ................................................................................ Jis pažadino jų širdyse neapykantą savo tautai, ir jie ėmė su Jo tarnais elgtis klastingai. ................................................................................ Psalm 105:25 Maori ................................................................................ I whakakoarotia e ia to ratou ngakau kia kino ki tana iwi, kia mahi lhianga ki ana pononga. ................................................................................ Salmenes 105:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego. ................................................................................ Salmos 105:25 Portugese Bible ................................................................................ Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos. ................................................................................ Psalmi 105:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi. ................................................................................ Псалтирь 105:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (104:25) Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. ................................................................................ Псалтирь 105:25 Russian koi8r ................................................................................ (104-25) Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.[] ................................................................................ Salmos 105:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Les cambió el corazón para que odiaran a Su pueblo, Para que obraran astutamente contra Sus siervos. ................................................................................ Salmos 105:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. ................................................................................ Salmos 105:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, para que pensasen mal contra sus siervos. ................................................................................ Salmos 105:25 Spanish: Modern ................................................................................ Cambió el corazón de éstos, para que aborreciesen a su pueblo, para que contra sus siervos actuaran con engaño. ................................................................................ Psaltaren 105:25 Swedish (1917) ................................................................................ de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare. ................................................................................ Psalm 105:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang pinapanumbalik ang kanilang puso upang mangagtanim sa kaniyang bayan, upang magsigawang may katusuhan sa kaniyang mga lingkod. ................................................................................ Mezmurlar 105:25 Turkish ................................................................................ Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının: Halkından tiksindiler, Kullarına kurnazca davrandılar. ................................................................................ Thi-thieân 105:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn Ngài đổi lòng người Ê-díp-tô đặng chúng nó ghét dân sự Ngài, Lập mưu hại các tôi tớ Ngài. ................................................................................ Salmi 105:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a’ suoi servitori. ................................................................................ MAZMUR 105:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang. ................................................................................ MAZMUR 105:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ diubah-Nya hati mereka untuk membenci umat-Nya, untuk memperdayakan hamba-hamba-Nya.Conspire .......... Craftily .......... Deal .......... Designs .......... Hate .......... Heart .......... Hearts .......... Secret .......... Servants .......... Subtilly .......... Subtly .......... Turned Conspire .......... Craftily .......... Deal .......... Designs .......... Hate .......... Heart .......... Hearts .......... Secret .......... Servants .......... Subtilly .......... Subtly .......... Turned Alphabetical: against .......... conspire .......... craftily .......... deal .......... hate .......... he .......... heart .......... hearts .......... his .......... people .......... servants .......... their .......... to .......... turned .......... whose .......... with OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |