New American Standard Bible (©1995) He gave them also the lands of the nations, That they might take possession of the fruit of the peoples' labor,Psalm 105:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς χώρας ἐθνῶν καὶ πόνους λαῶν ἐκληρονόμησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (104-43) et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos ................................................................................ Salmos 105:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También les dio las tierras de las naciones, y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos, ................................................................................ Psalm 105:44 German: Luther (1912) ................................................................................ und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen, ................................................................................ Psaume 105:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, ................................................................................ 詩 篇 105:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 将 列 国 的 地 赐 给 他 们 , 他 们 便 承 巡 ? 民 劳 碌 得 来 的 , ................................................................................ King James Bible And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people; American King James Version And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people; American Standard Version And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession: Bible in Basic English And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage; Douay-Rheims Bible And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people: Darby Bible Translation And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples: English Revised Version And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession: GOD'S WORD® Translation (©1995) He gave them the lands of other nations, and they inherited what others had worked for Webster's Bible Translation And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people; World English Bible He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession, Young's Literal Translation And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess, ................................................................................ 詩 篇 105:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 將 列 國 的 地 賜 給 他 們 , 他 們 便 承 巡 蛦 民 勞 碌 得 來 的 , ................................................................................ Psaume 105:44 French: Darby ................................................................................ Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; ................................................................................ Psaume 105:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le fruit du travail des peuples. ................................................................................ Psaume 105:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; ................................................................................ Psalm 105:44 German: Luther (1545) ................................................................................ und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen ................................................................................ Psalm 105:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er gab ihnen die Länder der Nationen, und die Mühe (d. h. das mühsam Errungene) der Völkerschaften nahmen sie in Besitz; | Psalmet 105:44 Albanian ................................................................................ dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve, ................................................................................ Псалми 105:44 Bulgarian ................................................................................ Даде им земите на народите; И те усвоиха [плода, за който] племената бяха се трудили, ................................................................................ Psalm 105:44 Croatian Bible ................................................................................ I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše, ................................................................................ Žalmů 105:44 Czech BKR ................................................................................ A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi, ................................................................................ Salme 105:44 Danish ................................................................................ han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje. ................................................................................ Psalmen 105:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken; ................................................................................ Zsoltárok 105:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét. ................................................................................ La psalmaro 105:44 Esperanto ................................................................................ Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis; ................................................................................ PSALMIT 105:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä. ................................................................................ PSALMIT 105:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt, ................................................................................ Psalm 105:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν αυτοις χωρας εθνων και πονους λαων εκληρονομησαν ................................................................................ Psalm 105:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken autois chōras ethnōn kai ponous laōn eklēronomēsan kai edOken autois chOras ethnOn kai ponous laOn eklEronomEsan ................................................................................ Sòm 105:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li ba yo tè lòt nasyon yo, li kite yo ranmase rekòt jaden lòt moun,ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه. ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצֹ֣ות גֹּויִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃ ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצֹות גֹּויִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ׃ ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו ................................................................................ תהילים 105:44 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ | Salmi 105:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli, ................................................................................ MAZMUR 105:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dikaruniakan-Nya kepada mereka itu tanah orang kafir, sehingga mereka itu mendapat perusahaan bangsa-bangsa itu akan miliknya pusaka. ................................................................................ 시편 105:44 Korean ................................................................................ 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니 ................................................................................ Psalmynas 105:44 Lithuanian ................................................................................ Pagonių žemes jiems išdalino, tautų turtai jiems atiteko, ................................................................................ Psalm 105:44 Maori ................................................................................ A homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi; ................................................................................ Salmenes 105:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów. ................................................................................ Salmos 105:44 Portugese Bible ................................................................................ Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos, ................................................................................ Psalmi 105:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor, ................................................................................ Псалтирь 105:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (104:44) и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных, ................................................................................ Псалтирь 105:44 Russian koi8r ................................................................................ (104-44) и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,[] ................................................................................ Salmos 105:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También les dio las tierras de las naciones, Y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos, ................................................................................ Salmos 105:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron: ................................................................................ Salmos 105:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y les dio las tierras de los gentiles; y las labores de las naciones heredaron, ................................................................................ Salmos 105:44 Spanish: Modern ................................................................................ Les dio las tierras de las naciones, y heredaron el fruto de las labores de ellas, ................................................................................ Psaltaren 105:44 Swedish (1917) ................................................................................ Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning, ................................................................................ Psalm 105:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ibinigay niya sa kanila ang mga lupain ng mga bansa; at kinuha nila ang gawa ng mga bayan na pinakaari: ................................................................................ Mezmurlar 105:44 Turkish ................................................................................ Ulusların topraklarını verdi onlara. Halkların emeğini miras aldılar; ................................................................................ Thi-thieân 105:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài ban cho họ đất của nhiều nước, Họ nhận được công lao của các dân; ................................................................................ Salmi 105:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de’ popoli; ................................................................................ MAZMUR 105:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya, ................................................................................ MAZMUR 105:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Diberikan-Nya kepada mereka negeri-negeri bangsa-bangsa, sehingga mereka memiliki hasil jerih payah suku-suku bangsa,Fell .......... Fruit .......... Heathen .......... Heir .......... Heritage .......... Inherited .......... Lands .......... Nations .......... Others .......... Peoples .......... Possess .......... Possession .......... Toil .......... Toiled .......... Work Fell .......... Fruit .......... Heathen .......... Heir .......... Heritage .......... Inherited .......... Lands .......... Nations .......... Others .......... Peoples .......... Possess .......... Possession .......... Toil .......... Toiled .......... Work Alphabetical: also .......... and .......... fell .......... for .......... fruit .......... gave .......... had .......... he .......... heir .......... labor .......... lands .......... might .......... nations .......... of .......... others .......... peoples .......... possession .......... take .......... That .......... the .......... them .......... they .......... to .......... toiled .......... what OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P105 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 Scripturetext.com Multilingual Bible |