New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore He swore to them That He would cast them down in the wilderness, ................................................................................ Psalm 106:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπῆρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ αὐτοῖς τοῦ καταβαλεῖν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (105-25) et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini ................................................................................ Salmos 106:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, les juró abatirlos en el desierto, ................................................................................ Psalm 106:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er hob auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste ................................................................................ Psaume 106:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert, ................................................................................ 詩 篇 106:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 , 他 对 他 们 起 誓 : 必 叫 他 们 倒 在 旷 野 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore he lifted up his hand unto them, that he would overthrow them in the wilderness: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Raising his hand, he swore that he would kill them in the wilderness, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness, ................................................................................ 詩 篇 106:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 , 他 對 他 們 起 誓 : 必 叫 他 們 倒 在 曠 野 , ................................................................................ 詩 篇 106:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以他對他們起誓,必使他們倒在曠野, ................................................................................ 詩 篇 106:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以他对他们起誓,必使他们倒在旷野, ................................................................................ Psaume 106:26 French: Darby ................................................................................ Et il jura à leur sujet qu'il les ferait tomber dans le désert, ................................................................................ Psaume 106:26 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi il leur jura la main levée, qu'il les renverserait dans le désert, ................................................................................ Psaume 106:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert, ................................................................................ Psalm 106:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er hub auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste ................................................................................ Psalm 106:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da schwur er ihnen, (Eig. erhob er ihnen seine Hand) sie niederzuschlagen in der Wüste, | Psalmet 106:26 Albanian ................................................................................ Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t'i rrëzonte në shkretëtirë, ................................................................................ Псалми 106:26 Bulgarian ................................................................................ Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята, ................................................................................ Psalm 106:26 Croatian Bible ................................................................................ Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji, ................................................................................ Žalmů 106:26 Czech BKR ................................................................................ A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti, ................................................................................ Salme 106:26 Danish ................................................................................ da løfted han Hånden og svor at lade dem falde i Ørkenen, ................................................................................ Psalmen 106:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn; ................................................................................ Zsoltárok 106:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ De õ felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa õket a pusztában; ................................................................................ La psalmaro 106:26 Esperanto ................................................................................ Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto, ................................................................................ PSALMIT 106:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa, ................................................................................ PSALMIT 106:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin hän nosti kätensä heitä vastaan kaataakseen heidät erämaassa, ................................................................................ Psalm 106:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επηρεν την χειρα αυτου αυτοις του καταβαλειν αυτους εν τη ερημω ................................................................................ Psalm 106:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epēren tēn cheira autou autois tou katabalein autous en tē erēmō ................................................................................ kai epEren tEn cheira autou autois tou katabalein autous en tE erEmO ................................................................................ Sòm 106:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Seyè a leve men l', li sèmante l'ap fè yo peri nan dezè a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃ ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשָּׂ֣א יָדֹ֣ו לָהֶ֑ם לְהַפִּ֥יל אֹ֝ותָ֗ם בַּמִּדְבָּֽר׃ ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃ ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשָּׂא יָדֹו לָהֶם לְהַפִּיל אֹותָם בַּמִּדְבָּר׃ ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר ................................................................................ תהילים 106:26 Hebrew Bible ................................................................................ וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃ | Salmi 106:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ond’egli, alzando la mano, giurò loro che li farebbe cader nel deserto, ................................................................................ MAZMUR 106:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu Ia telah mengangkat tangan-Nya hendak menjatuhkan mereka itu sekalian di padang Tiah, ................................................................................ 시편 106:26 Korean ................................................................................ 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고 ................................................................................ Psalmynas 106:26 Lithuanian ................................................................................ Jis tada pakėlė ranką, kad juos dykumoje sunaikintų, ................................................................................ Psalm 106:26 Maori ................................................................................ Na reira ka ara tona ringa ki a ratou, ki te turaki i a ratou i te koraha; ................................................................................ Salmenes 106:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da opløftet han sin hånd og svor at han vilde la dem falle i ørkenen ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż podniósł rękę swoję przeciwko nim, aby ich pobił na puszczy; ................................................................................ Salmos 106:26 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto; ................................................................................ Psalmi 106:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie, ................................................................................ Псалтирь 106:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (105:26) И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне, ................................................................................ Псалтирь 106:26 Russian koi8r ................................................................................ (105-26) И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,[] ................................................................................ Salmos 106:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, les juró Abatirlos en el desierto, ................................................................................ Salmos 106:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto, ................................................................................ Salmos 106:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo que alzó su mano a ellos, para postrarlos en el desierto, ................................................................................ Salmos 106:26 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, alzó su mano contra ellos para postrarlos en el desierto, ................................................................................ Psaltaren 106:26 Swedish (1917) ................................................................................ Då lyfte han upp sin hand mot dem och svor att slå ned dem i öknen, ................................................................................ Psalm 106:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid sila sa ilang: ................................................................................ Mezmurlar 106:26 Turkish ................................................................................ Bu yüzden RAB elini kaldırdı Ve çölde onları yere sereceğine, Soylarını ulusların arasına saçacağına, Onları öteki ülkelere dağıtacağına ant içti. ................................................................................ Thi-thieân 106:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì vậy, Ngài thề cùng chúng nó rằng: Sẽ làm chúng nó sa ngã trong đồng vắng, ................................................................................ Salmi 106:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto; ................................................................................ MAZMUR 106:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun. ................................................................................ MAZMUR 106:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Ia mengangkat tangan-Nya terhadap mereka untuk meruntuhkan mereka di padang gurun, ................................................................................ Cast .......... Cause .......... Desert .......... End .......... Fall .......... Hand .......... Lifted .......... Oath .......... Overthrow .......... Raised .......... Sware .......... Swore .......... Uplifted .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Cast .......... Cause .......... Desert .......... End .......... Fall .......... Hand .......... Lifted .......... Oath .......... Overthrow .......... Raised .......... Sware .......... Swore .......... Uplifted .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: cast .......... desert .......... down .......... fall .......... hand .......... he .......... in .......... make .......... So .......... swore .......... that .......... the .......... them .......... Therefore .......... to .......... uplifted .......... wilderness .......... with .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |