New American Standard Bible (©1995)
And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.Psalm 106:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἕως τοῦ αἰῶνος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-30) stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
................................................................................
Salmos 106:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le fue contado por justicia por todas las generaciones para siempre.
................................................................................
Psalm 106:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit für und für ewiglich.
................................................................................
Psaume 106:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
................................................................................
詩 篇 106:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 就 算 为 他 的 义 , 世 世 代 代 , 直 到 永 远 。
................................................................................
King James Bible
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
American King James Version
And that was counted to him for righteousness to all generations for ever more.
American Standard Version
And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
Bible in Basic English
And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
Douay-Rheims Bible
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
Darby Bible Translation
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
English Revised Version
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.
Webster's Bible Translation
And that was counted to him for righteousness to all generations for ever.
World English Bible
That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
Young's Literal Translation
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.