Psalm 106:42
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power.
................................................................................
Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔθλιψαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν καὶ ἐταπεινώθησαν ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῶν
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּלְחָצוּם אֹויְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(105-41) et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos

................................................................................
Salmos 106:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus enemigos también los oprimieron, y fueron subyugados bajo su poder.
................................................................................
Psalm 106:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.
................................................................................
Psaume 106:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
................................................................................
詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
By them they were crushed, and made low under their hands.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Their enemies oppressed them and made them subject to their power.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
................................................................................
詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 , 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 。
................................................................................
詩 篇 106:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們的仇敵壓迫他們,他們就屈服在仇敵的手下。
................................................................................
詩 篇 106:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们的仇敌压迫他们,他们就屈服在仇敌的手下。
................................................................................
Psaume 106:42 French: Darby
................................................................................
Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
................................................................................
Psaume 106:42 French: Martin (1744)
................................................................................
Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
................................................................................
Psaume 106:42 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
................................................................................
Psalm 106:42 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ihre Feinde ängsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hände.
................................................................................
Psalm 106:42 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand.
Psalmet 106:42 Albanian
................................................................................
Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
................................................................................
Псалми 106:42 Bulgarian
................................................................................
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
................................................................................
Psalm 106:42 Croatian Bible
................................................................................
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
................................................................................
Žalmů 106:42 Czech BKR
................................................................................
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
................................................................................
Salme 106:42 Danish
................................................................................
deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd.
................................................................................
Psalmen 106:42 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
................................................................................
Zsoltárok 106:42 Hungarian: Karoli
................................................................................
És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
................................................................................
La psalmaro 106:42 Esperanto
................................................................................
Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
................................................................................
PSALMIT 106:42 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
................................................................................
PSALMIT 106:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle.
................................................................................
Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εθλιψαν αυτους οι εχθροι αυτων και εταπεινωθησαν υπο τας χειρας αυτων
................................................................................
Psalm 106:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ethlipsan autous oi echthroi autōn kai etapeinōthēsan upo tas cheiras autōn
................................................................................
kai ethlipsan autous oi echthroi autOn kai etapeinOthEsan upo tas cheiras autOn

................................................................................
Sòm 106:42 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lènmi yo t'ap peze yo, yo te soumèt yo nèt anba men yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:42 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּלְחָצ֥וּם אֹויְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּלְחָצוּם אֹויְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מב  וילחצום אויביהם    ויכנעו תחת ידם
................................................................................
תהילים 106:42 Hebrew Bible
................................................................................
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Salmi 106:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano.
................................................................................
MAZMUR 106:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan dianiayakan oleh segala musuhnya dan direndahkan di bawah tangannya.
................................................................................
시편 106:42 Korean
................................................................................
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
................................................................................
Psalmynas 106:42 Lithuanian
................................................................................
Juos spaudė priešai ir slėgė jų ranka.
................................................................................
Psalm 106:42 Maori
................................................................................
Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa.
................................................................................
Salmenes 106:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I uciskali ich nieprzyjaciele ich, tak, że poniżeni byli pod ręką ich.
................................................................................
Salmos 106:42 Portugese Bible
................................................................................
Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.   
................................................................................
Psalmi 106:42 Romanian: Cornilescu
................................................................................
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
................................................................................
Псалтирь 106:42 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(105:42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
................................................................................
Псалтирь 106:42 Russian koi8r
................................................................................
(105-42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.[]
................................................................................
Salmos 106:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron subyugados bajo su poder.
................................................................................
Salmos 106:42 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
................................................................................
Salmos 106:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
................................................................................
Salmos 106:42 Spanish: Modern
................................................................................
Sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
................................................................................
Psaltaren 106:42 Swedish (1917)
................................................................................
Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.
................................................................................
Psalm 106:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.
................................................................................
Mezmurlar 106:42 Turkish
................................................................................
Düşmanları onları ezdi,
Boyun eğdirdi hepsine.

................................................................................
Thi-thieân 106:42 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ thù nghịch cũng hà hiếp tổ phụ chúng ta. Họ bị phục dưới tay chúng nó.
................................................................................
Salmi 106:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
................................................................................
MAZMUR 106:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
................................................................................
MAZMUR 106:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka diimpit oleh musuhnya, sehingga takluk ke bawah kuasanya.
................................................................................
Crushed .......... Enemies .......... Hand .......... Hands .......... Humbled .......... Low .......... Oppress .......... Oppressed .......... Power .......... Subdued .......... Subjected .......... Subjection
................................................................................
Crushed .......... Enemies .......... Hand .......... Hands .......... Humbled .......... Low .......... Oppress .......... Oppressed .......... Power .......... Subdued .......... Subjected .......... Subjection
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... enemies .......... oppressed .......... power .......... subdued .......... subjected .......... Their .......... them .......... they .......... to .......... under .......... were
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P106 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible