Psalm 109:31
New American Standard Bible (©1995)
For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.

Psalm 109:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι παρέστη ἐκ δεξιῶν πένητος τοῦ σῶσαι ἐκ τῶν καταδιωκόντων τὴν ψυχήν μου

תהילים 109:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיֹון לְהֹושִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשֹׁו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(108-31) quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius
................................................................................
Salmos 109:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque El está a la diestra del pobre, para salvarlo de los que juzgan su alma.
................................................................................
Psalm 109:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
................................................................................
Psaume 109:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
................................................................................
詩 篇 109:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 必 站 在 穷 乏 人 的 右 边 , 要 救 他 脱 离 审 判 他 灵 魂 的 人 。
................................................................................
King James Bible
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

American King James Version
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

American Standard Version
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.

Bible in Basic English
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.

Douay-Rheims Bible
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors

Darby Bible Translation
For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.

English Revised Version
For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because he stands beside needy people to save them from those who would condemn them to death.

Webster's Bible Translation
For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

World English Bible
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
................................................................................
詩 篇 109:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 必 站 在 窮 乏 人 的 右 邊 , 要 救 他 脫 離 審 判 他 靈 魂 的 人 。
................................................................................
Psaume 109:31 French: Darby
................................................................................
Car il s'est tenu à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui jugeaient son âme.
................................................................................
Psaume 109:31 French: Martin (1744)
................................................................................
De ce qu'il se tient à la droite du misérable, pour le délivrer de ceux qui condamnent son âme.
................................................................................
Psaume 109:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui condamnent son âme.
................................................................................
Psalm 109:31 German: Luther (1545)
................................................................................
denn er stehet dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
................................................................................
Psalm 109:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn er stand zur Rechten des Armen, um ihn zu retten von denen, die seine Seele richteten.

Psalmet 109:31 Albanian
................................................................................
sepse ai rri në të djathtë të të varfërit për ta shpëtuar nga ata që e dënojnë me vdekje.
................................................................................
Псалми 109:31 Bulgarian
................................................................................
Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му.
................................................................................
Psalm 109:31 Croatian Bible
................................................................................
jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
................................................................................
Žalmů 109:31 Czech BKR
................................................................................
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
................................................................................
Salme 109:31 Danish
................................................................................
thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
................................................................................
Psalmen 109:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Hij zal den nooddruftige ter rechterhand staan, om hem te verlossen van degenen, die zijn ziel veroordelen.
................................................................................
Zsoltárok 109:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert jobb keze felõl áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.
................................................................................
La psalmaro 109:31 Esperanto
................................................................................
CXar Li staras cxe la dekstra flanko de malricxulo, Por savi lin de tiuj, kiuj jugxas lian animon.
................................................................................
PSALMIT 109:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat.
................................................................................
PSALMIT 109:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.
................................................................................
Psalm 109:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι παρεστη εκ δεξιων πενητος του σωσαι εκ των καταδιωκοντων την ψυχην μου
................................................................................
Psalm 109:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti parestē ek dexiōn penētos tou sōsai ek tōn katadiōkontōn tēn psuchēn mou
oti parestE ek dexiOn penEtos tou sOsai ek tOn katadiOkontOn tEn psuchEn mou

................................................................................
Sòm 109:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
paske li pran defans pòv malere a, li delivre l' anba men moun ki te kondannen l' yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְיֹ֑ון לְ֝הֹושִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֹֽׁו׃
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיֹון לְהֹושִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשֹׁו׃
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא  כי-יעמד לימין אביון--    להושיע משפטי נפשו
................................................................................
תהילים 109:31 Hebrew Bible
................................................................................
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
Salmi 109:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.
................................................................................
MAZMUR 109:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab Iapun berdiri pada kanan orang yang miskin, akan melepaskan dia dari pada orang yang menghukumkan dia akan mati dibunuh.
................................................................................
시편 109:31 Korean
................................................................................
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게서 구원하실 것임이로다
................................................................................
Psalmynas 109:31 Lithuanian
................................................................................
Jis stovi beturčio dešinėje, gina jį nuo pasmerkėjų.
................................................................................
Psalm 109:31 Maori
................................................................................
E tu hoki ia ki te ringa matau o te rawakore, hei whakaora i a ia i te hunga e whakahe ana i tona wairua.
................................................................................
Salmenes 109:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for han står ved den fattiges høire hånd for å frelse ham fra dem som dømmer hans sjel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że stoi po prawej stronie nędznemu, aby go wybawił od tych, którzy osądzają duszę jego.
................................................................................
Salmos 109:31 Portugese Bible
................................................................................
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.   
................................................................................
Psalmi 109:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci El stă la dreapta săracului, ca să -l izbăvească de cei ce -l osîndesc.
................................................................................
Псалтирь 109:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
................................................................................
Псалтирь 109:31 Russian koi8r
................................................................................
(108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.[]
................................................................................
Salmos 109:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque El está a la diestra del pobre, Para salvarlo de los que juzgan su alma.
................................................................................
Salmos 109:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.
................................................................................
Salmos 109:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu , para librar su alma de los que le juzgan.
................................................................................
Salmos 109:31 Spanish: Modern
................................................................................
Porque él se pondrá a la derecha del necesitado, para salvar su vida de los que le juzgan.
................................................................................
Psaltaren 109:31 Swedish (1917)
................................................................................
Ty han står på den fattiges högra sida för att frälsa honom från dem som fördöma hans själ.
................................................................................
Psalm 109:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 109:31 Turkish
................................................................................
Çünkü O yoksulun sağında durur,
Onu yargılayanlardan kurtarmak için.

................................................................................
Thi-thieân 109:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ngài đứng bên hữu người thiếu thốn, Ðặng giải cứu người khỏi kẻ đoán xét linh hồn người.
................................................................................
Salmi 109:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè egli sta alla destra del povero, Per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.
................................................................................
MAZMUR 109:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
................................................................................
MAZMUR 109:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya.

Condemn .......... David .......... Death .......... Hand .......... Hands .......... Judge .......... Judging .......... Life .......... Needy .......... Poor .......... Psalm .......... Right .......... Save .......... Soul .......... Stand .......... Standeth .......... Stands

Condemn .......... David .......... Death .......... Hand .......... Hands .......... Judge .......... Judging .......... Life .......... Needy .......... Poor .......... Psalm .......... Right .......... Save .......... Soul .......... Stand .......... Standeth .......... Stands

Alphabetical: at .......... condemn .......... For .......... from .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... judge .......... life .......... needy .......... of .......... one .......... right .......... save .......... soul .......... stands .......... the .......... those .......... to .......... who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible