Psalm 111:9
New American Standard Bible (©1995)
He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.

Psalm 111:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ

תהילים 111:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּדוּת שָׁלַח לְעַמֹּו צִוָּה־לְעֹולָם בְּרִיתֹו קָדֹושׁ וְנֹורָא שְׁמֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(110-9) fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
................................................................................
Salmos 111:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El ha enviado redención a su pueblo, ha ordenado su pacto para siempre; santo y temible es su nombre.
................................................................................
Psalm 111:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
................................................................................
Psaume 111:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
................................................................................
詩 篇 111:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 向 百 姓 施 行 救 赎 , 命 定 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 的 名 圣 而 可 畏 。
................................................................................
King James Bible
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

American King James Version
He sent redemption to his people: he has commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

American Standard Version
He hath sent redemption unto his people; He hath commanded his covenant for ever: Holy and reverend is his name.

Bible in Basic English
He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared.

Douay-Rheims Bible
He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name:

Darby Bible Translation
He sent deliverance unto his people; he hath commanded his covenant for ever: holy and terrible is his name.

English Revised Version
He hath sent redemption unto his people; he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He has sent salvation to his people. He has ordered that his promise should continue forever. His name is holy and terrifying.

Webster's Bible Translation
He sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

World English Bible
He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!

Young's Literal Translation
Redemption He hath sent to His people, He hath appointed to the age His covenant, Holy and fearful is His name.
................................................................................
詩 篇 111:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 向 百 姓 施 行 救 贖 , 命 定 他 的 約 , 直 到 永 遠 ; 他 的 名 聖 而 可 畏 。
................................................................................
Psaume 111:9 French: Darby
................................................................................
Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
................................................................................
Psaume 111:9 French: Martin (1744)
................................................................................
[Pe.] Il a envoyé la rédemption à son peuple; [Tsade.] il lui a donné une alliance éternelle; [Koph.] son nom est saint et terrible.
................................................................................
Psaume 111:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
................................................................................
Psalm 111:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
................................................................................
Psalm 111:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.

Psalmet 111:9 Albanian
................................................................................
Ai i dërgoi popullit të tij shpëtimin, ka vendosur besëlidhjen e tij përjetë; i shenjtë dhe i tmerrshëm është emri i tij.
................................................................................
Псалми 111:9 Bulgarian
................................................................................
Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги;
................................................................................
Psalm 111:9 Croatian Bible
................................................................................
On posla spasenje svom narodu, (DLR)SADE Savez svoj postavi zauvijek: (DLR)KOF sveto je i časno ime njegovo! (DLR)REŠ
................................................................................
Žalmů 111:9 Czech BKR
................................................................................
Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.
................................................................................
Salme 111:9 Danish
................................................................................
Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
................................................................................
Psalmen 111:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Pe. Hij heeft Zijn volke verlossing gezonden; Tsade. Hij heeft Zijn verbond in eeuwigheid geboden; Koph. Zijn Naam is heilig en vreselijk.
................................................................................
Zsoltárok 111:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Váltságot küldött az õ népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az õ neve.
................................................................................
La psalmaro 111:9 Esperanto
................................................................................
Liberigon Li sendis al Sia popolo; Li arangxis por cxiam Sian interligon. Sankta kaj respektinda estas Lia nomo.
................................................................................
PSALMIT 111:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, hän lupaa liittonsa pysymään ijankaikkisesti: pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
................................................................................
PSALMIT 111:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, sääti liittonsa ikuisiksi ajoiksi; pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
................................................................................
Psalm 111:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λυτρωσιν απεστειλεν τω λαω αυτου ενετειλατο εις τον αιωνα διαθηκην αυτου αγιον και φοβερον το ονομα αυτου
................................................................................
Psalm 111:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
lutrōsin apesteilen tō laō autou eneteilato eis ton aiōna diathēkēn autou agion kai phoberon to onoma autou
lutrOsin apesteilen tO laO autou eneteilato eis ton aiOna diathEkEn autou agion kai phoberon to onoma autou

................................................................................
Sòm 111:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 111:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ارسل فداء لشعبه. اقام الى الابد عهده. قدوس ومهوب اسمه‎.
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פדות שלח לעמו צוה־לעולם בריתו קדוש ונורא שמו׃
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמֹּ֗ו צִוָּֽה־לְעֹולָ֥ם בְּרִיתֹ֑ו קָדֹ֖ושׁ וְנֹורָ֣א שְׁמֹֽו׃
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פדות ׀ שלח לעמו צוה־לעולם בריתו קדוש ונורא שמו׃
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּדוּת ׀ שָׁלַח לְעַמֹּו צִוָּה־לְעֹולָם בְּרִיתֹו קָדֹושׁ וְנֹורָא שְׁמֹו׃
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  פדות שלח לעמו--    צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא    שמו
................................................................................
תהילים 111:9 Hebrew Bible
................................................................................
פדות שלח לעמו צוה לעולם בריתו קדוש ונורא שמו׃
Salmi 111:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
................................................................................
MAZMUR 111:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka telah disuruhkan-Nyalah tebusan bagi segala umat-Nya, dan dititahkan-Nya perjanjian-Nya bagi selama-lamanya, dan nama-Nyapun suci dan hebat adanya.
................................................................................
시편 111:9 Korean
................................................................................
여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다
................................................................................
Psalmynas 111:9 Lithuanian
................................................................................
Išpirkimą Jis savo tautai siuntė, amžiams paskelbė savo sandorą. Šventas ir gerbtinas yra Jo vardas.
................................................................................
Psalm 111:9 Maori
................................................................................
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
................................................................................
Salmenes 111:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
................................................................................
Salmos 111:9 Portugese Bible
................................................................................
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.   
................................................................................
Psalmi 111:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A trimes poporului Său izbăvirea, a aşezat legămîntul Său în veci; Numele Lui este sfînt şi înfricoşat.
................................................................................
Псалтирь 111:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
................................................................................
Псалтирь 111:9 Russian koi8r
................................................................................
(110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его![]
................................................................................
Salmos 111:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El ha enviado redención a Su pueblo, Ha ordenado Su pacto para siempre; Santo y temible es Su nombre.
................................................................................
Salmos 111:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Redención ha enviado á su pueblo; Para siempre ha ordenado su pacto: Santo y terrible es su nombre.
................................................................................
Salmos 111:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pe Redención ha enviado a su pueblo, Tsade encargó para siempre su pacto, Cof santo y reverendo es su Nombre.
................................................................................
Salmos 111:9 Spanish: Modern
................................................................................
Ha enviado redención a su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto. Santo y temible es su nombre.
................................................................................
Psaltaren 111:9 Swedish (1917)
................................................................................
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
................................................................................
Psalm 111:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y nagsugo ng katubusan sa kaniyang bayan; kaniyang iniutos ang kaniyang tipan magpakailan man: banal at kagalanggalang ang kaniyang pangalan.
................................................................................
Mezmurlar 111:9 Turkish
................................................................................
O halkının kurtuluşunu sağladı,
Antlaşmasını sonsuza dek geçerli kıldı.
Adı kutsal ve müthiştir.

................................................................................
Thi-thieân 111:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã sai cứu chuộc dân Ngài, Truyền lập giao ước Ngài đến đời đời. Danh Ngài là thánh, đáng kính sợ.
................................................................................
Salmi 111:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo.
................................................................................
MAZMUR 111:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia membebaskan umat-Nya, dan mengadakan perjanjian kekal dengan mereka. Dialah TUHAN yang kudus dan perkasa!
................................................................................
MAZMUR 111:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dikirim-Nya kebebasan kepada umat-Nya, diperintahkan-Nya supaya perjanjian-Nya itu untuk selama-lamanya; nama-Nya kudus dan dahsyat.

Age .......... Appointed .......... Awesome .......... Awful .......... Commanded .......... Covenant .......... Deliverance .......... Feared .......... Fearful .......... Forever .......... Greatly .......... Holy .......... Ordained .......... Provided .......... Redemption .......... Salvation .......... Terrible .......... Word

Age .......... Appointed .......... Awesome .......... Awful .......... Commanded .......... Covenant .......... Deliverance .......... Feared .......... Fearful .......... Forever .......... Greatly .......... Holy .......... Ordained .......... Provided .......... Redemption .......... Salvation .......... Terrible .......... Word

Alphabetical: and .......... awesome .......... covenant .......... for .......... forever .......... has .......... He .......... his .......... holy .......... is .......... name .......... ordained .......... people .......... provided .......... redemption .......... sent .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P111 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible