New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To make them sit with princes, With the princes of His people. ................................................................................ Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (112-8) ut eum sedere faciat cum principibus cum principibus populi sui ................................................................................ Salmos 113:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para sentar los con príncipes, con los príncipes de su pueblo. ................................................................................ Psalm 113:8 German: Luther (1912) ................................................................................ daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes; ................................................................................ Psaume 113:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple. ................................................................................ 詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That he may set him with princes, even with the princes of his people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That he may set him with princes, even with the princes of his people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ That he may set him with princes, Even with the princes of his people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That he may place him with princes, with the princes of his people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ To set him among nobles, among the nobles of his people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ That he may set him with princes, even with the princes of his people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He seats them with influential people, with the influential leaders of his people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That he may set him with princes, even with the princes of his people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that he may set him with princes, even with the princes of his people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To cause to sit with princes, With the princes of His people. ................................................................................ 詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 他 們 與 王 子 同 坐 , 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。 ................................................................................ 詩 篇 113:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使他們和權貴同坐,就是和他子民中的權貴同坐, ................................................................................ 詩 篇 113:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐, ................................................................................ Psaume 113:8 French: Darby ................................................................................ Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple; ................................................................................ Psaume 113:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour le faire asseoir avec les principaux, avec les principaux, [dis-je], de son peuple; ................................................................................ Psaume 113:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple; ................................................................................ Psalm 113:8 German: Luther (1545) ................................................................................ daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks; ................................................................................ Psalm 113:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, (Vergl. 1. Sam. 2,8) bei den Edlen seines Volkes. | Psalmet 113:8 Albanian ................................................................................ për ta bërë të ulet me princat, me princat e popullit të tij. ................................................................................ Псалми 113:8 Bulgarian ................................................................................ За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му,- ................................................................................ Psalm 113:8 Croatian Bible ................................................................................ da ga posadi s prvacima, s prvacima svoga naroda. ................................................................................ Žalmů 113:8 Czech BKR ................................................................................ Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého. ................................................................................ Salme 113:8 Danish ................................................................................ og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster, ................................................................................ Psalmen 113:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Om te doen zitten bij de prinsen, bij de prinsen Zijns volks. ................................................................................ Zsoltárok 113:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy odaültesse õket a fõemberek közé, az õ népének fõemberei közé; ................................................................................ La psalmaro 113:8 Esperanto ................................................................................ Por sidigi lin kun eminentuloj, Kun la eminentuloj de lia popolo? ................................................................................ PSALMIT 113:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun; ................................................................................ PSALMIT 113:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ asettaaksensa hänet ruhtinasten rinnalle, hänen kansansa ruhtinasten rinnalle, ................................................................................ Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ του καθισαι αυτον μετα αρχοντων μετα αρχοντων λαου αυτου ................................................................................ Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tou kathisai auton meta archontōn meta archontōn laou autou ................................................................................ tou kathisai auton meta archontOn meta archontOn laou autou ................................................................................ Sòm 113:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 113:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه. ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃ ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְהֹושִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמֹּֽו׃ ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃ ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְהֹושִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמֹּו׃ ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח להושיבי עם-נדיבים עם נדיבי עמו ................................................................................ תהילים 113:8 Hebrew Bible ................................................................................ להושיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו׃ | Salmi 113:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ per farlo sedere coi principi, coi principi del suo popolo. ................................................................................ MAZMUR 113:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendak mendudukkan dia bersama-sama dengan penghulu umat-Nya. ................................................................................ 시편 113:8 Korean ................................................................................ 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며 ................................................................................ Psalmynas 113:8 Lithuanian ................................................................................ sodina jį greta kunigaikščių, šalia savo tautos kunigaikščių. ................................................................................ Psalm 113:8 Maori ................................................................................ Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi. ................................................................................ Salmenes 113:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego; ................................................................................ Salmos 113:8 Portugese Bible ................................................................................ para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo. ................................................................................ Psalmi 113:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său. ................................................................................ Псалтирь 113:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (112:8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его; ................................................................................ Псалтирь 113:8 Russian koi8r ................................................................................ (112-8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;[] ................................................................................ Salmos 113:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Para sentarlos con príncipes, Con los príncipes de Su pueblo. ................................................................................ Salmos 113:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo. ................................................................................ Salmos 113:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo; ................................................................................ Salmos 113:8 Spanish: Modern ................................................................................ para hacerle sentar con los nobles, con los nobles de su pueblo. ................................................................................ Psaltaren 113:8 Swedish (1917) ................................................................................ för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar; ................................................................................ Psalm 113:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang maupo siya na kasama ng mga pangulo, sa makatuwid baga'y ng mga pangulo ng kaniyang bayan. ................................................................................ Mezmurlar 113:8 Turkish ................................................................................ Soylularla, Halkının soylularıyla birlikte oturtsun diye. ................................................................................ Thi-thieân 113:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðặng để người ngồi chung với các quan trưởng, Tức với các quan trưởng của dân sự Ngài. ................................................................................ Salmi 113:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Per farlo sedere co’ principi, Co’ principi del suo popolo; ................................................................................ MAZMUR 113:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka didudukkan-Nya bersama para penguasa, bersama para bangsawan dari umat-Nya. ................................................................................ MAZMUR 113:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ untuk mendudukkan dia bersama-sama dengan para bangsawan, bersama-sama dengan para bangsawan bangsanya. ................................................................................ Cause .......... Nobles .......... Princes .......... Rulers .......... Seats .......... Sit ................................................................................ Cause .......... Nobles .......... Princes .......... Rulers .......... Seats .......... Sit ................................................................................ Alphabetical: he .......... His .......... make .......... of .......... people .......... princes .......... seats .......... sit .......... the .......... their .......... them .......... To .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P113 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |