Psalm 113:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To make them sit with princes, With the princes of His people.
................................................................................
Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהֹושִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(112-8) ut eum sedere faciat cum principibus cum principibus populi sui

................................................................................
Salmos 113:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para sentar los con príncipes, con los príncipes de su pueblo.
................................................................................
Psalm 113:8 German: Luther (1912)
................................................................................
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;
................................................................................
Psaume 113:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.
................................................................................
詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That he may place him with princes, with the princes of his people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
To set him among nobles, among the nobles of his people.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He seats them with influential people, with the influential leaders of his people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that he may set him with princes, even with the princes of his people.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To cause to sit with princes, With the princes of His people.
................................................................................
詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 他 們 與 王 子 同 坐 , 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。
................................................................................
詩 篇 113:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
使他們和權貴同坐,就是和他子民中的權貴同坐,
................................................................................
詩 篇 113:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,
................................................................................
Psaume 113:8 French: Darby
................................................................................
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;
................................................................................
Psaume 113:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour le faire asseoir avec les principaux, avec les principaux, [dis-je], de son peuple;
................................................................................
Psaume 113:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple;
................................................................................
Psalm 113:8 German: Luther (1545)
................................................................................
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
................................................................................
Psalm 113:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, (Vergl. 1. Sam. 2,8) bei den Edlen seines Volkes.
Psalmet 113:8 Albanian
................................................................................
për ta bërë të ulet me princat, me princat e popullit të tij.
................................................................................
Псалми 113:8 Bulgarian
................................................................................
За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му,-
................................................................................
Psalm 113:8 Croatian Bible
................................................................................
da ga posadi s prvacima, s prvacima svoga naroda.
................................................................................
Žalmů 113:8 Czech BKR
................................................................................
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
................................................................................
Salme 113:8 Danish
................................................................................
og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster,
................................................................................
Psalmen 113:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Om te doen zitten bij de prinsen, bij de prinsen Zijns volks.
................................................................................
Zsoltárok 113:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy odaültesse õket a fõemberek közé, az õ népének fõemberei közé;
................................................................................
La psalmaro 113:8 Esperanto
................................................................................
Por sidigi lin kun eminentuloj, Kun la eminentuloj de lia popolo?
................................................................................
PSALMIT 113:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun;
................................................................................
PSALMIT 113:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
asettaaksensa hänet ruhtinasten rinnalle, hänen kansansa ruhtinasten rinnalle,
................................................................................
Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του καθισαι αυτον μετα αρχοντων μετα αρχοντων λαου αυτου
................................................................................
Psalm 113:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou kathisai auton meta archontōn meta archontōn laou autou
................................................................................
tou kathisai auton meta archontOn meta archontOn laou autou

................................................................................
Sòm 113:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 113:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه‎.
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְהֹושִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמֹּֽו׃
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהֹושִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמֹּו׃
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  להושיבי עם-נדיבים    עם נדיבי עמו
................................................................................
תהילים 113:8 Hebrew Bible
................................................................................
להושיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו׃
Salmi 113:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per farlo sedere coi principi, coi principi del suo popolo.
................................................................................
MAZMUR 113:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendak mendudukkan dia bersama-sama dengan penghulu umat-Nya.
................................................................................
시편 113:8 Korean
................................................................................
방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며
................................................................................
Psalmynas 113:8 Lithuanian
................................................................................
sodina jį greta kunigaikščių, šalia savo tautos kunigaikščių.
................................................................................
Psalm 113:8 Maori
................................................................................
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
................................................................................
Salmenes 113:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;
................................................................................
Salmos 113:8 Portugese Bible
................................................................................
para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.   
................................................................................
Psalmi 113:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său.
................................................................................
Псалтирь 113:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(112:8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
................................................................................
Псалтирь 113:8 Russian koi8r
................................................................................
(112-8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;[]
................................................................................
Salmos 113:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para sentarlos con príncipes, Con los príncipes de Su pueblo.
................................................................................
Salmos 113:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.
................................................................................
Salmos 113:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo;
................................................................................
Salmos 113:8 Spanish: Modern
................................................................................
para hacerle sentar con los nobles, con los nobles de su pueblo.
................................................................................
Psaltaren 113:8 Swedish (1917)
................................................................................
för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar;
................................................................................
Psalm 113:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang maupo siya na kasama ng mga pangulo, sa makatuwid baga'y ng mga pangulo ng kaniyang bayan.
................................................................................
Mezmurlar 113:8 Turkish
................................................................................
Soylularla,
Halkının soylularıyla birlikte oturtsun diye.

................................................................................
Thi-thieân 113:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng để người ngồi chung với các quan trưởng, Tức với các quan trưởng của dân sự Ngài.
................................................................................
Salmi 113:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per farlo sedere co’ principi, Co’ principi del suo popolo;
................................................................................
MAZMUR 113:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka didudukkan-Nya bersama para penguasa, bersama para bangsawan dari umat-Nya.
................................................................................
MAZMUR 113:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
untuk mendudukkan dia bersama-sama dengan para bangsawan, bersama-sama dengan para bangsawan bangsanya.
................................................................................
Cause .......... Nobles .......... Princes .......... Rulers .......... Seats .......... Sit
................................................................................
Cause .......... Nobles .......... Princes .......... Rulers .......... Seats .......... Sit
................................................................................
Alphabetical: he .......... His .......... make .......... of .......... people .......... princes .......... seats .......... sit .......... the .......... their .......... them .......... To .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P113 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible