New American Standard Bible (©1995)
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.Psalm 118:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ κύριον ἢ πεποιθέναι ἐπ' ἄνθρωπον
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-8) melius est sperare in Domino quam sperare in homine
................................................................................
Salmos 118:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en el hombre.
................................................................................
Psalm 118:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
................................................................................
Psaume 118:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
................................................................................
詩 篇 118:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;
................................................................................
King James Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
American King James Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
American Standard Version
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
Bible in Basic English
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Douay-Rheims Bible
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Darby Bible Translation
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
English Revised Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It is better to depend on the LORD than to trust mortals.
Webster's Bible Translation
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
World English Bible
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
Young's Literal Translation
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,