Psalm 119:110
New American Standard Bible (©1995)
The wicked have laid a snare for me, Yet I have not gone astray from Your precepts.

Psalm 119:110 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔθεντο ἁμαρτωλοὶ παγίδα μοι καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἐπλανήθην

תהילים 119:110 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-110) posuerunt impii laqueum mihi et a praeceptis tuis non aberravi
................................................................................
Salmos 119:110 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los impíos me han tendido lazo, pero no me he desviado de tus preceptos.
................................................................................
Psalm 119:110 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
................................................................................
Psaume 119:110 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
................................................................................
詩 篇 119:110 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 为 我 设 下 网 罗 , 我 却 没 有 偏 离 你 的 训 词 。
................................................................................
King James Bible
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.

American King James Version
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.

American Standard Version
The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.

Bible in Basic English
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.

Douay-Rheims Bible
Sinners have laid a snare for me: but I have not erred from thy precepts.

Darby Bible Translation
The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.

English Revised Version
The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from thy precepts.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wicked people have set a trap for me, but I have never wandered away from your guiding principles.

Webster's Bible Translation
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.

World English Bible
The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.

Young's Literal Translation
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
................................................................................
詩 篇 119:110 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 為 我 設 下 網 羅 , 我 卻 沒 有 偏 離 你 的 訓 詞 。
................................................................................
Psaume 119:110 French: Darby
................................................................................
Les méchants m'ont tendu un piège; mais je ne me suis pas égaré de tes préceptes.
................................................................................
Psaume 119:110 French: Martin (1744)
................................................................................
Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.
................................................................................
Psaume 119:110 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les méchants m'ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.
................................................................................
Psalm 119:110 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinem Befehl.
................................................................................
Psalm 119:110 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.

Psalmet 119:110 Albanian
................................................................................
Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
................................................................................
Псалми 119:110 Bulgarian
................................................................................
Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
................................................................................
Psalm 119:110 Croatian Bible
................................................................................
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
................................................................................
Žalmů 119:110 Czech BKR
................................................................................
Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
................................................................................
Salme 119:110 Danish
................................................................................
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
................................................................................
Psalmen 119:110 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
................................................................................
Zsoltárok 119:110 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tõrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
................................................................................
La psalmaro 119:110 Esperanto
................................................................................
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
................................................................................
PSALMIT 119:110 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
................................................................................
PSALMIT 119:110 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
................................................................................
Psalm 119:110 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εθεντο αμαρτωλοι παγιδα μοι και εκ των εντολων σου ουκ επλανηθην
................................................................................
Psalm 119:110 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ethento amartōloi pagida moi kai ek tōn entolōn sou ouk eplanēthēn
ethento amartOloi pagida moi kai ek tOn entolOn sou ouk eplanEthEn

................................................................................
Sòm 119:110 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:110 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها‎.
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נָתְנ֬וּ רְשָׁעִ֣ים פַּ֣ח לִ֑י וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ לֹ֣א תָעִֽיתִי׃
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קי  נתנו רשעים פח לי    ומפקודיך לא תעיתי
................................................................................
תהילים 119:110 Hebrew Bible
................................................................................
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Salmi 119:110 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
................................................................................
MAZMUR 119:110 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa orang-orang fasik telah memasang jerat akan daku, kendatilah demikian, tiada juga aku sesat dari pada firman-Mu.
................................................................................
시편 119:110 Korean
................................................................................
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
................................................................................
Psalmynas 119:110 Lithuanian
................................................................................
Nedorėliai man spendžia žabangus, bet nuo Tavo potvarkių nenukrypau.
................................................................................
Psalm 119:110 Maori
................................................................................
Kua whakatakotoria e te hunga kino he mahanga moku: heoi kahore ahau i peka ke i au ako.
................................................................................
Salmenes 119:110 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
................................................................................
Salmos 119:110 Portugese Bible
................................................................................
Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.   
................................................................................
Psalmi 119:110 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
................................................................................
Псалтирь 119:110 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
................................................................................
Псалтирь 119:110 Russian koi8r
................................................................................
(118-110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.[]
................................................................................
Salmos 119:110 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los impíos me han tendido lazo, Pero no me he desviado de Tus preceptos.
................................................................................
Salmos 119:110 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pusiéronme lazo los impíos: Empero yo no me desvié de tus mandamientos.
................................................................................
Salmos 119:110 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos.
................................................................................
Salmos 119:110 Spanish: Modern
................................................................................
Los impíos me pusieron trampa, pero no me desvié de tus ordenanzas.
................................................................................
Psaltaren 119:110 Swedish (1917)
................................................................................
De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
................................................................................
Psalm 119:110 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin.
................................................................................
Mezmurlar 119:110 Turkish
................................................................................
Kötüler tuzak kurdu bana,
Yine de sapmadım senin koşullarından.

................................................................................
Thi-thieân 119:110 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những kẻ ác gài bẫy hại tôi; Song tôi không lìa bỏ giềng mối Chúa.
................................................................................
Salmi 119:110 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gli empi mi hanno tesi de’ lacci; E pur non mi sono sviato da’ tuoi comandamenti.
................................................................................
MAZMUR 119:110 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:110 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.

Astray .......... Erred .......... Laid .......... Net .......... Orders .......... Precepts .......... Sinners .......... Snare .......... Stray .......... Strayed .......... True. .......... Wandered .......... Wicked

Astray .......... Erred .......... Laid .......... Net .......... Orders .......... Precepts .......... Sinners .......... Snare .......... Stray .......... Strayed .......... True. .......... Wandered .......... Wicked

Alphabetical: a .......... astray .......... but .......... for .......... from .......... gone .......... have .......... I .......... laid .......... me .......... not .......... precepts .......... set .......... snare .......... strayed .......... The .......... wicked .......... Yet .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 110

Scripturetext.com Multilingual Bible