Psalm 119:170
New American Standard Bible (©1995)
Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.

Psalm 119:170 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσέλθοι τὸ ἀξίωμά μου ἐνώπιόν σου κατὰ τὸ λόγιόν σου ῥῦσαί με

תהילים 119:170 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תָּבֹוא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-170) veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me
................................................................................
Salmos 119:170 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu palabra.
................................................................................
Psalm 119:170 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
................................................................................
Psaume 119:170 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que ma supplication arrive jusqu'à toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
................................................................................
詩 篇 119:170 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 我 的 恳 求 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 搭 救 我 。
................................................................................
King James Bible
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

American King James Version
Let my supplication come before you: deliver me according to your word.

American Standard Version
Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.

Bible in Basic English
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.

Douay-Rheims Bible
Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word.

Darby Bible Translation
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy ùword.

English Revised Version
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let my plea for mercy come into your presence. Rescue me as you promised.

Webster's Bible Translation
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

World English Bible
Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

Young's Literal Translation
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
................................................................................
詩 篇 119:170 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 我 的 懇 求 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 搭 救 我 。
................................................................................
Psaume 119:170 French: Darby
................................................................................
Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole!
................................................................................
Psaume 119:170 French: Martin (1744)
................................................................................
Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole.
................................................................................
Psaume 119:170 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que ma supplication vienne devant toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
................................................................................
Psalm 119:170 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort!
................................................................................
Psalm 119:170 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!

Psalmet 119:170 Albanian
................................................................................
Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
................................................................................
Псалми 119:170 Bulgarian
................................................................................
Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
................................................................................
Psalm 119:170 Croatian Bible
................................................................................
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
................................................................................
Žalmů 119:170 Czech BKR
................................................................................
Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
................................................................................
Salme 119:170 Danish
................................................................................
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
................................................................................
Psalmen 119:170 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
................................................................................
Zsoltárok 119:170 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
................................................................................
La psalmaro 119:170 Esperanto
................................................................................
Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
................................................................................
PSALMIT 119:170 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
................................................................................
PSALMIT 119:170 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
................................................................................
Psalm 119:170 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισελθοι το αξιωμα μου ενωπιον σου κατα το λογιον σου ρυσαι με
................................................................................
Psalm 119:170 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eiselthoi to axiōma mou enōpion sou kata to logion sou rusai me
eiselthoi to axiOma mou enOpion sou kata to logion sou rusai me

................................................................................
Sòm 119:170 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:170 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني‎.
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תָּבֹ֣וא תְּחִנָּתִ֣י לְפָנֶ֑יךָ כְּ֝אִמְרָתְךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תָּבֹוא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קע  תבוא תחנתי לפניך    כאמרתך הצילני
................................................................................
תהילים 119:170 Hebrew Bible
................................................................................
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Salmi 119:170 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:170 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah permintaan doaku sampai kepada hadirat-Mu, dan luputkanlah aku setuju dengan janji-Mu.
................................................................................
시편 119:170 Korean
................................................................................
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
................................................................................
Psalmynas 119:170 Lithuanian
................................................................................
Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.
................................................................................
Psalm 119:170 Maori
................................................................................
Kia tae atu taku inoi ki tou aroaro: kia rite ki tau kupu whakaora i ahau.
................................................................................
Salmenes 119:170 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
................................................................................
Salmos 119:170 Portugese Bible
................................................................................
Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.   
................................................................................
Psalmi 119:170 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
................................................................................
Псалтирь 119:170 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавьменя.
................................................................................
Псалтирь 119:170 Russian koi8r
................................................................................
(118-170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.[]
................................................................................
Salmos 119:170 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Llegue mi súplica delante de Ti; Líbrame conforme a Tu palabra.
................................................................................
Salmos 119:170 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:170 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:170 Spanish: Modern
................................................................................
Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
................................................................................
Psaltaren 119:170 Swedish (1917)
................................................................................
Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
................................................................................
Psalm 119:170 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dumating nawa sa harap mo ang aking pamanhik: iligtas mo ako ayon sa iyong salita.
................................................................................
Mezmurlar 119:170 Turkish
................................................................................
Yalvarışım sana ulaşsın;
Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!

................................................................................
Thi-thieân 119:170 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện lời cầu khẩn tôi thấu đến trước mặt Chúa; Xin hãy giải cứu tôi tùy theo lời Chúa.
................................................................................
Salmi 119:170 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Venga la mia supplicazione in tua presenza; Riscuotimi, secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:170 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:170 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

Deliver .......... Prayer .......... Promise .......... Supplication .......... Trouble .......... Word

Deliver .......... Prayer .......... Promise .......... Supplication .......... Trouble .......... Word

Alphabetical: according .......... before .......... come .......... deliver .......... Let .......... May .......... me .......... my .......... promise .......... supplication .......... to .......... word .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 170

Scripturetext.com Multilingual Bible