Psalm 119:47
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I shall delight in Your commandments, Which I love.
................................................................................
Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐμελέτων ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου αἷς ἠγάπησα σφόδρα
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-47) et delectabor in mandatis tuis quae dilexi

................................................................................
Salmos 119:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo.
................................................................................
Psalm 119:47 German: Luther (1912)
................................................................................
und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
................................................................................
Psaume 119:47 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
................................................................................
詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 在 你 的 命 令 中 自 乐 ; 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I meditated also on thy commandments, which I loved.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your commandments, which I love, make me happy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will delight myself in your commandments, because I love them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
................................................................................
詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 在 你 的 命 令 中 自 樂 ; 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 。
................................................................................
詩 篇 119:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要以你的誡命為樂,這些誡命是我所愛的。
................................................................................
詩 篇 119:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要以你的诫命为乐,这些诫命是我所爱的。
................................................................................
Psaume 119:47 French: Darby
................................................................................
Et je trouverai mes délices en tes commandements que j'ai aimés;
................................................................................
Psaume 119:47 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés;
................................................................................
Psaume 119:47 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je ferai mes délices de tes commandements que j'aime.
................................................................................
Psalm 119:47 German: Luther (1545)
................................................................................
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;
................................................................................
Psalm 119:47 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
Psalmet 119:47 Albanian
................................................................................
Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
................................................................................
Псалми 119:47 Bulgarian
................................................................................
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
................................................................................
Psalm 119:47 Croatian Bible
................................................................................
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
................................................................................
Žalmů 119:47 Czech BKR
................................................................................
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
................................................................................
Salme 119:47 Danish
................................................................................
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
................................................................................
Psalmen 119:47 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
................................................................................
Zsoltárok 119:47 Hungarian: Karoli
................................................................................
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
................................................................................
La psalmaro 119:47 Esperanto
................................................................................
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
................................................................................
PSALMIT 119:47 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
................................................................................
PSALMIT 119:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
................................................................................
Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εμελετων εν ταις εντολαις σου αις ηγαπησα σφοδρα
................................................................................
Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai emeletōn en tais entolais sou ais ēgapēsa sphodra
................................................................................
kai emeletOn en tais entolais sou ais EgapEsa sphodra

................................................................................
Sòm 119:47 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:47 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واتلذذ بوصاياك التي احببت‎.
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֹתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מז  ואשתעשע במצותיך    אשר אהבתי
................................................................................
תהילים 119:47 Hebrew Bible
................................................................................
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
Salmi 119:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
................................................................................
MAZMUR 119:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan aku bersukacita akan segala hukum-Mu, yang kukasihi akan dia.
................................................................................
시편 119:47 Korean
................................................................................
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
................................................................................
Psalmynas 119:47 Lithuanian
................................................................................
Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.
................................................................................
Psalm 119:47 Maori
................................................................................
A ka waiho e ahau hei oranga ngakau moku au whakahau e aroha nei ahau.
................................................................................
Salmenes 119:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
................................................................................
Salmos 119:47 Portugese Bible
................................................................................
Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.   
................................................................................
Psalmi 119:47 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
................................................................................
Псалтирь 119:47 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
................................................................................
Псалтирь 119:47 Russian koi8r
................................................................................
(118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;[]
................................................................................
Salmos 119:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me deleitaré en Tus mandamientos, Los cuales amo.
................................................................................
Salmos 119:47 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.
................................................................................
Salmos 119:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.
................................................................................
Salmos 119:47 Spanish: Modern
................................................................................
Me deleitaré en tus mandamientos, los cuales he amado.
................................................................................
Psaltaren 119:47 Swedish (1917)
................................................................................
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
................................................................................
Psalm 119:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.
................................................................................
Mezmurlar 119:47 Turkish
................................................................................
Senin buyruklarından zevk alıyor,
Onları seviyorum.

................................................................................
Thi-thieân 119:47 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ vui vẻ về điều răn Chúa, Là điều răn tôi yêu mến.
................................................................................
Salmi 119:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mi diletterò ne’ tuoi comandamenti, I quali io amo.
................................................................................
MAZMUR 119:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
................................................................................
MAZMUR 119:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
................................................................................
Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Find .......... Love .......... Teachings
................................................................................
Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Find .......... Love .......... Teachings
................................................................................
Alphabetical: because .......... commandments .......... commands .......... delight .......... for .......... I .......... in .......... love .......... shall .......... them .......... Which .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible