New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You are good and do good; Teach me Your statutes. ................................................................................ Psalm 119:68 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ χρηστὸς εἶ σύ κύριε καὶ ἐν τῇ χρηστότητί σου δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-68) bonus tu et beneficus doce me praecepta tua ................................................................................ Salmos 119:68 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos. ................................................................................ Psalm 119:68 German: Luther (1912) ................................................................................ Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte. ................................................................................ Psaume 119:68 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts! ................................................................................ 詩 篇 119:68 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 本 为 善 , 所 行 的 也 善 ; 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You are good, and do good; teach me your statutes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou art good; and in thy goodness teach me thy justifications. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You are good, and you do good things. Teach me your laws. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You are good, and do good. Teach me your statutes. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Good Thou art, and doing good, Teach me Thy statutes. ................................................................................ 詩 篇 119:68 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 本 為 善 , 所 行 的 也 善 ; 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 ! ................................................................................ 詩 篇 119:68 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教導我。 ................................................................................ 詩 篇 119:68 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教导我。 ................................................................................ Psaume 119:68 French: Darby ................................................................................ Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts. ................................................................................ Psaume 119:68 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts. ................................................................................ Psaume 119:68 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes statuts. ................................................................................ Psalm 119:68 German: Luther (1545) ................................................................................ Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte! ................................................................................ Psalm 119:68 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen! | Psalmet 119:68 Albanian ................................................................................ Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua. ................................................................................ Псалми 119:68 Bulgarian ................................................................................ Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления. ................................................................................ Psalm 119:68 Croatian Bible ................................................................................ Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim. ................................................................................ Žalmů 119:68 Czech BKR ................................................................................ Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým. ................................................................................ Salme 119:68 Danish ................................................................................ God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter! ................................................................................ Psalmen 119:68 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen. ................................................................................ Zsoltárok 119:68 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jó vagy te és jóltevõ, taníts meg engem a te rendeléseidre. ................................................................................ La psalmaro 119:68 Esperanto ................................................................................ Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn. ................................................................................ PSALMIT 119:68 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs. ................................................................................ PSALMIT 119:68 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi. ................................................................................ Psalm 119:68 Greek OT: Septuagint ................................................................................ χρηστος ει συ κυριε και εν τη χρηστοτητι σου διδαξον με τα δικαιωματα σου ................................................................................ Psalm 119:68 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ chrēstos ei su kurie kai en tē chrēstotēti sou didaxon me ta dikaiōmata sou ................................................................................ chrEstos ei su kurie kai en tE chrEstotEti sou didaxon me ta dikaiOmata sou ................................................................................ Sòm 119:68 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:68 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صالح انت ومحسن علمني فرائضك. ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טוב־אתה ומטיב למדני חקיך׃ ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֹוב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טוב־אתה ומטיב למדני חקיך׃ ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֹוב־אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סח טוב-אתה ומטיב למדני חקיך ................................................................................ תהילים 119:68 Hebrew Bible ................................................................................ טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ | Salmi 119:68 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti. ................................................................................ MAZMUR 119:68 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa baiklah Engkau dan Engkaupun berbuat baik; ajarkanlah aku segala syariat-Mu. ................................................................................ 시편 119:68 Korean ................................................................................ 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 119:68 Lithuanian ................................................................................ Tu esi geras ir darai gera, mokyk mane savo nuostatų. ................................................................................ Psalm 119:68 Maori ................................................................................ He pai koe, he pai hoki au mahi: whakaakona ahau ki au tikanga. ................................................................................ Salmenes 119:68 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich. ................................................................................ Salmos 119:68 Portugese Bible ................................................................................ Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos. ................................................................................ Psalmi 119:68 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale! ................................................................................ Псалтирь 119:68 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:68) Благ и благодетелен Ты, – научи меня уставам Твоим. ................................................................................ Псалтирь 119:68 Russian koi8r ................................................................................ (118-68) Благ и благодетелен Ты, --научи меня уставам Твоим.[] ................................................................................ Salmos 119:68 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bueno eres Tú, y bienhechor; Enséñame Tus estatutos. ................................................................................ Salmos 119:68 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos. ................................................................................ Salmos 119:68 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos. ................................................................................ Salmos 119:68 Spanish: Modern ................................................................................ Tú eres bueno y bienhechor; enséñame tus leyes. ................................................................................ Psaltaren 119:68 Swedish (1917) ................................................................................ Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar. ................................................................................ Psalm 119:68 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay mabuti, at gumagawa ng mabuti; ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan. ................................................................................ Mezmurlar 119:68 Turkish ................................................................................ Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret. ................................................................................ Thi-thieân 119:68 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa là thiện và hay làm lành; Xin hãy dạy tôi các luật lệ Chúa. ................................................................................ Salmi 119:68 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu sei buono e benefattore; Insegnami i tuoi statuti. ................................................................................ MAZMUR 119:68 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:68 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. ................................................................................ Decrees .......... Good .......... Rules .......... Statutes .......... Teach .......... Works ................................................................................ Decrees .......... Good .......... Rules .......... Statutes .......... Teach .......... Works ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... decrees .......... do .......... good .......... is .......... me .......... statutes .......... teach .......... what .......... You .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 68 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |