Psalm 119:98
New American Standard Bible (©1995)
Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.

Psalm 119:98 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὑπὲρ τοὺς ἐχθρούς μου ἐσόφισάς με τὴν ἐντολήν σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνά μοί ἐστιν

תהילים 119:98 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעֹולָם הִיא־לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-98) super inimicos meos instruis me mandata tua quia in sempiternum hoc est mihi
................................................................................
Salmos 119:98 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque son míos para siempre.
................................................................................
Psalm 119:98 German: Luther (1912)
................................................................................
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
................................................................................
Psaume 119:98 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.
................................................................................
詩 篇 119:98 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 命 令 常 存 在 我 心 里 , 使 我 比 仇 敌 有 智 慧 。
................................................................................
King James Bible
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.

American King James Version
You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.

American Standard Version
Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.

Bible in Basic English
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.

Douay-Rheims Bible
Through thy commandment, thou hast made me wiser than my enemies: for it is ever with me.

Darby Bible Translation
Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.

English Revised Version
Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your commandments make me wiser than my enemies, because your commandments are always with me.

Webster's Bible Translation
Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.

World English Bible
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

Young's Literal Translation
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it is before me to the age.
................................................................................
詩 篇 119:98 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 命 令 常 存 在 我 心 裡 , 使 我 比 仇 敵 有 智 慧 。
................................................................................
Psaume 119:98 French: Darby
................................................................................
Tes commandements m'ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.
................................................................................
Psaume 119:98 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu m'as rendu plus sage par tes commandements, que ne sont mes ennemis; parce que tes commandements sont toujours avec moi.
................................................................................
Psaume 119:98 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu me rends plus sage que mes ennemis par tes commandements; car ils sont toujours avec moi.
................................................................................
Psalm 119:98 German: Luther (1545)
................................................................................
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, denn meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
................................................................................
Psalm 119:98 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir. (W. denn ewiglich sind sie mein)

Psalmet 119:98 Albanian
................................................................................
Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
................................................................................
Псалми 119:98 Bulgarian
................................................................................
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
................................................................................
Psalm 119:98 Croatian Bible
................................................................................
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
................................................................................
Žalmů 119:98 Czech BKR
................................................................................
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
................................................................................
Salme 119:98 Danish
................................................................................
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
................................................................................
Psalmen 119:98 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
................................................................................
Zsoltárok 119:98 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
................................................................................
La psalmaro 119:98 Esperanto
................................................................................
Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.
................................................................................
PSALMIT 119:98 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
................................................................................
PSALMIT 119:98 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
................................................................................
Psalm 119:98 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υπερ τους εχθρους μου εσοφισας με την εντολην σου οτι εις τον αιωνα μοι εστιν
................................................................................
Psalm 119:98 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uper tous echthrous mou esophisas me tēn entolēn sou oti eis ton aiōna moi estin
uper tous echthrous mou esophisas me tEn entolEn sou oti eis ton aiOna moi estin

................................................................................
Sòm 119:98 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:98 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي‎.
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא־לי׃
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֹתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעֹולָ֣ם הִיא־לִֽי׃
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא־לי׃
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעֹולָם הִיא־לִי׃
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
צח  מאיבי תחכמני מצותך    כי לעולם היא-לי
................................................................................
תהילים 119:98 Hebrew Bible
................................................................................
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Salmi 119:98 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
................................................................................
MAZMUR 119:98 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh hukum-hukum-Mu dijadikannya aku lebih bijak dari pada segala seteruku, karena selama-lamanya iapun sertaku.
................................................................................
시편 119:98 Korean
................................................................................
주의 계명이 항상 나와 함께하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
................................................................................
Psalmynas 119:98 Lithuanian
................................................................................
Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.
................................................................................
Psalm 119:98 Maori
................................................................................
Nau i hira ake ai oku whakaaro i o oku hoariri, na au whakahau, e piri tonu nei ki ahau.
................................................................................
Salmenes 119:98 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
................................................................................
Salmos 119:98 Portugese Bible
................................................................................
O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.   
................................................................................
Psalmi 119:98 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
................................................................................
Псалтирь 119:98 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
................................................................................
Псалтирь 119:98 Russian koi8r
................................................................................
(118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.[]
................................................................................
Salmos 119:98 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque son míos para siempre.
................................................................................
Salmos 119:98 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.
................................................................................
Salmos 119:98 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
................................................................................
Salmos 119:98 Spanish: Modern
................................................................................
Por tus mandamientos me has hecho más sabio que mis enemigos, porque para siempre son míos.
................................................................................
Psaltaren 119:98 Swedish (1917)
................................................................................
Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
................................................................................
Psalm 119:98 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin.
................................................................................
Mezmurlar 119:98 Turkish
................................................................................
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar,
Çünkü her zaman aklımdadır onlar.

................................................................................
Thi-thieân 119:98 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các điều răn Chúa làm cho tôi khôn ngoan hơn kẻ thù nghịch tôi, Vì các điều răn ấy ở cùng tôi luôn luôn.
................................................................................
Salmi 119:98 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per li tuoi comandamenti tu mi rendi più savio che i miei nemici; Perciocchè quelli in perpetuo sono miei.
................................................................................
MAZMUR 119:98 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
................................................................................
MAZMUR 119:98 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.

Age .......... Always .......... Command .......... Commandment .......... Commandments .......... Commands .......... Enemies .......... Haters .......... Makes .......... Maketh .......... Teaching .......... Wiser

Age .......... Always .......... Command .......... Commandment .......... Commandments .......... Commands .......... Enemies .......... Haters .......... Makes .......... Maketh .......... Teaching .......... Wiser

Alphabetical: are .......... commandments .......... commands .......... enemies .......... ever .......... for .......... make .......... me .......... mine .......... my .......... than .......... they .......... wiser .......... with .......... Your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 98

Scripturetext.com Multilingual Bible