Psalm 120:4
New American Standard Bible (©1995)
Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.

Psalm 120:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς ἐρημικοῖς

תהילים 120:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חִצֵּי גִבֹּור שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(119-4) sagittae potentis acutae cum carbonibus iuniperorum
................................................................................
Salmos 120:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Agudas flechas de guerrero, con brasas de enebro.
................................................................................
Psalm 120:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.
................................................................................
Psaume 120:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
................................................................................
詩 篇 120:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 勇 士 的 利 箭 和 罗 腾 木 ( 小 树 名 , 松 类 ) 的 炭 火 。
................................................................................
King James Bible
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

American King James Version
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

American Standard Version
Sharp arrows of the mighty, With coals of juniper.

Bible in Basic English
Sharp arrows of the strong, and burning fire.

Douay-Rheims Bible
The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste.

Darby Bible Translation
Sharp arrows of a mighty one, with burning coals of broom-wood.

English Revised Version
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will give you a warrior's sharpened arrows and red-hot coals.

Webster's Bible Translation
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

World English Bible
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

Young's Literal Translation
Sharp arrows of a mighty one, with broom-coals.
................................................................................
詩 篇 120:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 勇 士 的 利 箭 和 羅 騰 木 ( 小 樹 名 , 松 類 ) 的 炭 火 。
................................................................................
Psaume 120:4 French: Darby
................................................................................
Des flèches aiguës d'un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.
................................................................................
Psaume 120:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre.
................................................................................
Psaume 120:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
................................................................................
Psalm 120:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wacholdern.
................................................................................
Psalm 120:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.

Psalmet 120:4 Albanian
................................................................................
Shigjeta të mprehta të një trimi, me qymyr dëllinje.
................................................................................
Псалми 120:4 Bulgarian
................................................................................
Изострените стрели на силен мъж, С въглища от смрика.
................................................................................
Psalm 120:4 Croatian Bible
................................................................................
Strelicama oštrim iz ratničke ruke i ugljevljem žarkim.
................................................................................
Žalmů 120:4 Czech BKR
................................................................................
Podobný k střelám přeostrým silného,a k uhlí jalovcovému?
................................................................................
Salme 120:4 Danish
................................................................................
Den stærkes Pile er hvæsset ved glødende Gyvel.
................................................................................
Psalmen 120:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
................................................................................
Zsoltárok 120:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vitéznek hegyes nyilait fenyõfa parázsával.
................................................................................
La psalmaro 120:4 Esperanto
................................................................................
Akrajn sagojn de fortulo Kun karboj genistaj.
................................................................................
PSALMIT 120:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se on niinkuin väkevän terävät nuolet, niinkuin tuli katajissa.
................................................................................
PSALMIT 120:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Väkivaltaisen teräviä nuolia ynnä kinsteripensaan tulisia hiiliä!
................................................................................
Psalm 120:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα βελη του δυνατου ηκονημενα συν τοις ανθραξιν τοις ερημικοις
................................................................................
Psalm 120:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta belē tou dunatou ēkonēmena sun tois anthraxin tois erēmikois
ta belE tou dunatou EkonEmena sun tois anthraxin tois erEmikois

................................................................................
Sòm 120:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎سهام جبار مسنونة مع جمر الرتم‎.
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים׃
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חִצֵּ֣י גִבֹּ֣ור שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים׃
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חִצֵּי גִבֹּור שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  חצי גבור שנונים    עם גחלי רתמים
................................................................................
תהילים 120:4 Hebrew Bible
................................................................................
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים׃
Salmi 120:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Frecce di guerriero, acute, con carboni di ginepro.
................................................................................
MAZMUR 120:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka anak panah orang garang yang bermata tajam dan bara panas onak adanya.
................................................................................
시편 120:4 Korean
................................................................................
장사의 날카로운 살과 로뎀나무 숯불이리로다
................................................................................
Psalmynas 120:4 Lithuanian
................................................................................
Aštrias kario strėles, kaitrias medžio žarijas.
................................................................................
Psalm 120:4 Maori
................................................................................
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
................................................................................
Salmenes 120:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Voldsmannens skarpe piler og glør av gyvelbusken*. / {* d.e. fordervende og smertefulle straffer.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
................................................................................
Salmos 120:4 Portugese Bible
................................................................................
Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!   
................................................................................
Psalmi 120:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Săgeţi ascuţite de războinic, cu cărbuni aprinşi de ieniper.
................................................................................
Псалтирь 120:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(119:4) Изощренные стрелы сильного, с горящими углямидроковыми.
................................................................................
Псалтирь 120:4 Russian koi8r
................................................................................
(119-4) Изощренные стрелы сильного, с горящими углями дроковыми.[]
................................................................................
Salmos 120:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Agudas flechas de guerrero, Con brasas de enebro.
................................................................................
Salmos 120:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
................................................................................
Salmos 120:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
................................................................................
Salmos 120:4 Spanish: Modern
................................................................................
¡Afiladas flechas de guerrero con brasas de retama!
................................................................................
Psaltaren 120:4 Swedish (1917)
................................................................................
Jo, med en våldsverkares skarpa pilar och med glödande ginstkol.
................................................................................
Psalm 120:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro.
................................................................................
Mezmurlar 120:4 Turkish
................................................................................
Yiğidin sivri oklarıyla
Retem çalısından alevli korlar!

................................................................................
Thi-thieân 120:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
................................................................................
Salmi 120:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ella è simile a saette acute, tratte da un uomo prode; Ovvero anche a brace di ginepro.
................................................................................
MAZMUR 120:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan panah tajam seorang pejuang, dengan bara yang menyala-nyala!
................................................................................
MAZMUR 120:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Panah-panah yang tajam dari pahlawan dan bara kayu arar.

Arrows .......... Broom .......... Burning .......... Coals .......... Fire .......... Glowing .......... Juniper .......... Mighty .......... Punish .......... Sharp .......... Strong .......... Tree .......... Warrior .......... Warrior's

Arrows .......... Broom .......... Burning .......... Coals .......... Fire .......... Glowing .......... Juniper .......... Mighty .......... Punish .......... Sharp .......... Strong .......... Tree .......... Warrior .......... Warrior's

Alphabetical: a .......... arrows .......... broom .......... burning .......... coals .......... He .......... of .......... punish .......... sharp .......... the .......... tree .......... warrior .......... warrior's .......... will .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P120 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible