Psalm 120:6
New American Standard Bible (©1995)
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.

Psalm 120:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου

תהילים 120:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שֹׂונֵא שָׁלֹום׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(119-6) multum peregrinata est anima mea
................................................................................
Salmos 120:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Demasiado tiempo ha morado mi alma con los que odian la paz.
................................................................................
Psalm 120:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
................................................................................
Psaume 120:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
................................................................................
詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 与 那 恨 恶 和 睦 的 人 许 久 同 住 。
................................................................................
King James Bible
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

American King James Version
My soul has long dwelled with him that hates peace.

American Standard Version
My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.

Bible in Basic English
My soul has long been living with the haters of peace.

Douay-Rheims Bible
my soul hath been long a sojourner.

Darby Bible Translation
My soul hath long dwelt with them that hate peace.

English Revised Version
My soul hath long had her dwelling with him that hateth peace.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have lived too long with those who hate peace.

Webster's Bible Translation
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

World English Bible
My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.

Young's Literal Translation
Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.
................................................................................
詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 與 那 恨 惡 和 睦 的 人 許 久 同 住 。
................................................................................
Psaume 120:6 French: Darby
................................................................................
-Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!
................................................................................
Psaume 120:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!
................................................................................
Psaume 120:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.
................................................................................
Psalm 120:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
................................................................................
Psalm 120:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Lange (O. Genug) hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.

Psalmet 120:6 Albanian
................................................................................
Tepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen.
................................................................................
Псалми 120:6 Bulgarian
................................................................................
Дълго време живя душата ми С ония, които мразят мир.
................................................................................
Psalm 120:6 Croatian Bible
................................................................................
Predugo mi duša mora živjeti s mrziteljima mira.
................................................................................
Žalmů 120:6 Czech BKR
................................................................................
Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.
................................................................................
Salme 120:6 Danish
................................................................................
Min Sjæl har længe nok boet blandt Folk, som hader Fred.
................................................................................
Psalmen 120:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten.
................................................................................
Zsoltárok 120:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel!
................................................................................
La psalmaro 120:6 Esperanto
................................................................................
Tro longe logxis mia animo Inter malamantoj de paco.
................................................................................
PSALMIT 120:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat.
................................................................................
PSALMIT 120:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kauan on minun sieluni täytynyt asua niiden seurassa, jotka rauhaa vihaavat.
................................................................................
Psalm 120:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πολλα παρωκησεν η ψυχη μου
................................................................................
Psalm 120:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ponga parōkēsen ē psuchē mou
ponga parOkEsen E psuchE mou

................................................................................
Sòm 120:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎طال على نفسي سكنها مع مبغض السلام‎.
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רבת שכנה־לה נפשי עם שונא שלום׃
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֭בַּת שָֽׁכְנָה־לָּ֣הּ נַפְשִׁ֑י עִ֝֗ם שֹׂונֵ֥א שָׁלֹֽום׃
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רבת שכנה־לה נפשי עם שונא שלום׃
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שֹׂונֵא שָׁלֹום׃
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  רבת שכנה-לה נפשי--    עם שונא שלום
................................................................................
תהילים 120:6 Hebrew Bible
................................................................................
רבת שכנה לה נפשי עם שונא שלום׃
Salmi 120:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace!
................................................................................
MAZMUR 120:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiada aku tertahan lagi duduk bersama-sama dengan orang yang benci akan damai.
................................................................................
시편 120:6 Korean
................................................................................
내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다
................................................................................
Psalmynas 120:6 Lithuanian
................................................................................
Per ilgai gyvenau su tais, kurie nekenčia taikos.
................................................................................
Psalm 120:6 Maori
................................................................................
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
................................................................................
Salmenes 120:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
................................................................................
Salmos 120:6 Portugese Bible
................................................................................
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.   
................................................................................
Psalmi 120:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea.
................................................................................
Псалтирь 120:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(119:6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.
................................................................................
Псалтирь 120:6 Russian koi8r
................................................................................
(119-6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.[]
................................................................................
Salmos 120:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Demasiado tiempo ha morado mi alma Con los que odian la paz.
................................................................................
Salmos 120:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz.
................................................................................
Salmos 120:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
................................................................................
Salmos 120:6 Spanish: Modern
................................................................................
Mucho tiempo ha habitado sola mi alma con los que aborrecen la paz.
................................................................................
Psaltaren 120:6 Swedish (1917)
................................................................................
Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden.
................................................................................
Psalm 120:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Malaon ng tinatahanan ng aking kaluluwa na kasama niyang nagtatanim sa kapayapaan.
................................................................................
Mezmurlar 120:6 Turkish
................................................................................
Fazla kaldım
Barıştan nefret edenler arasında.

................................................................................
Thi-thieân 120:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
................................................................................
Salmi 120:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La mia persona è omai assai dimorata Con quelli che odiano la pace.
................................................................................
MAZMUR 120:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sudah cukup lama aku tinggal bersama orang-orang yang tidak suka damai.
................................................................................
MAZMUR 120:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Cukup lama aku tinggal bersama-sama dengan orang-orang yang membenci perdamaian.

Dwelling .......... Dwelt .......... Full .......... Hate .......... Haters .......... Hates .......... Hateth .......... Hating .......... Peace .......... Soul

Dwelling .......... Dwelt .......... Full .......... Hate .......... Haters .......... Hates .......... Hateth .......... Hating .......... Peace .......... Soul

Alphabetical: among .......... dwelling .......... had .......... has .......... hate .......... have .......... I .......... its .......... lived .......... long .......... my .......... peace .......... soul .......... those .......... Too .......... who .......... With

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P120 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible