Psalm 121:6
New American Standard Bible (©1995)
The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.

Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε οὐδὲ ἡ σελήνη τὴν νύκτα

תהילים 121:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹוםָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(120-6) per diem sol non percutiet te neque luna per noctem
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Luther (1912)
................................................................................
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
................................................................................
King James Bible
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

American King James Version
The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.

American Standard Version
The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.

Bible in Basic English
You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.

Douay-Rheims Bible
The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.

Darby Bible Translation
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

English Revised Version
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The sun will not beat down on you during the day, nor will the moon at night.

Webster's Bible Translation
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

World English Bible
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.

Young's Literal Translation
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
白 日 , 太 陽 必 不 傷 你 ; 夜 間 , 月 亮 必 不 害 你 。
................................................................................
Psaume 121:6 French: Darby
................................................................................
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Luther (1545)
................................................................................
daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.

Psalmet 121:6 Albanian
................................................................................
Dielli nuk ka për të të goditur ditën, as hëna natën.
................................................................................
Псалми 121:6 Bulgarian
................................................................................
Слънцето няма да те повреди денем, Нито луната нощем.
................................................................................
Psalm 121:6 Croatian Bible
................................................................................
Neće ti sunce nauditi danju ni mjesec noću.
................................................................................
Žalmů 121:6 Czech BKR
................................................................................
Nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.
................................................................................
Salme 121:6 Danish
................................................................................
Solen stikker dig ikke om Dagen, og Månen ikke om Natten;
................................................................................
Psalmen 121:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
................................................................................
Zsoltárok 121:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nappal a nap meg nem szúr téged, sem éjjel a hold.
................................................................................
La psalmaro 121:6 Esperanto
................................................................................
En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
................................................................................
PSALMIT 121:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
................................................................................
PSALMIT 121:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä.
................................................................................
Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ημερας ο ηλιος ου συγκαυσει σε ουδε η σεληνη την νυκτα
................................................................................
Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēmeras o ēlios ou sunkausei se oude ē selēnē tēn nukta
Emeras o Elios ou sunkausei se oude E selEnE tEn nukta

................................................................................
Sòm 121:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لا تضربك الشمس في النهار ولا القمر في الليل‎.
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יוםם השמש לא־יככה וירח בלילה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹומָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יומם השמש לא־יככה וירח בלילה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹומָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  יומם השמש לא-יככה    וירח בלילה
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew Bible
................................................................................
יומם השמש לא יככה וירח בלילה׃
Salmi 121:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka panas matahari tiada akan menyengsarakan dikau pada siang dan terang bulanpun tiada pada malam.
................................................................................
시편 121:6 Korean
................................................................................
낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
................................................................................
Psalmynas 121:6 Lithuanian
................................................................................
dieną nepažeis tavęs saulė nė mėnulis naktį.
................................................................................
Psalm 121:6 Maori
................................................................................
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
................................................................................
Salmenes 121:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
We dnie słońce nie uderzy na cię, ani miesiąc w nocy.
................................................................................
Salmos 121:6 Portugese Bible
................................................................................
De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.   
................................................................................
Psalmi 121:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea nu te va bate soarele ziua, nici luna noaptea.
................................................................................
Псалтирь 121:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(120:6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
................................................................................
Псалтирь 121:6 Russian koi8r
................................................................................
(120-6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.[]
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El sol no te herirá de día, Ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Modern
................................................................................
El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Psaltaren 121:6 Swedish (1917)
................................................................................
Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.
................................................................................
Psalm 121:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
................................................................................
Mezmurlar 121:6 Turkish
................................................................................
Gündüz güneş,
Gece ay sana zarar vermez.

................................................................................
Thi-thieân 121:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
................................................................................
Salmi 121:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau takkan sakit karena matahari di waktu siang, atau karena bulan di waktu malam.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Matahari tidak menyakiti engkau pada waktu siang, atau bulan pada waktu malam.

Harm .......... Moon .......... Night .......... Smite .......... Sun .......... Touched

Harm .......... Moon .......... Night .......... Smite .......... Sun .......... Touched

Alphabetical: by .......... day .......... harm .......... moon .......... night .......... nor .......... not .......... smite .......... sun .......... the .......... will .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible