Psalm 124:6
New American Standard Bible (©1995)
Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.

Psalm 124:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν

תהילים 124:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(123-6) benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
................................................................................
Salmos 124:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bendito sea el SEÑOR, que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.
................................................................................
Psalm 124:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!
................................................................................
Psaume 124:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
................................................................................
詩 篇 124:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 有 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。
................................................................................
King James Bible
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

American King James Version
Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

American Standard Version
Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.

Bible in Basic English
Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.

Douay-Rheims Bible
Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.

Darby Bible Translation
Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!

English Revised Version
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.

Webster's Bible Translation
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

World English Bible
Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.

Young's Literal Translation
Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
................................................................................
詩 篇 124:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齒 ) 。
................................................................................
Psaume 124:6 French: Darby
................................................................................
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
................................................................................
Psaume 124:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
................................................................................
Psaume 124:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
................................................................................
Psalm 124:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zähne!
................................................................................
Psalm 124:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!

Psalmet 124:6 Albanian
................................................................................
Bekuar qoftë Zoti, që nuk na la si pre të dhëmbëve të tyre.
................................................................................
Псалми 124:6 Bulgarian
................................................................................
Благословен да е Господ, Който не ни предаде в зъбите им като лов!
................................................................................
Psalm 124:6 Croatian Bible
................................................................................
Blagoslovljen Jahve koji nas ne dade za plijen zubima njihovim!
................................................................................
Žalmů 124:6 Czech BKR
................................................................................
Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.
................................................................................
Salme 124:6 Danish
................................................................................
Lovet være HERREN, som ej gav os hen, deres Tænder til Rov!
................................................................................
Psalmen 124:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
................................................................................
Zsoltárok 124:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
................................................................................
La psalmaro 124:6 Esperanto
................................................................................
Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.
................................................................................
PSALMIT 124:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
................................................................................
PSALMIT 124:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
................................................................................
Psalm 124:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ευλογητος κυριος ος ουκ εδωκεν ημας εις θηραν τοις οδουσιν αυτων
................................................................................
Psalm 124:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eulogētos kurios os ouk edōken ēmas eis thēran tois odousin autōn
eulogEtos kurios os ouk edOken Emas eis thEran tois odousin autOn

................................................................................
Sòm 124:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسة لاسنانهم‎.
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם׃
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ברוך יהוה--    שלא נתננו טרף לשניהם
................................................................................
תהילים 124:6 Hebrew Bible
................................................................................
ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃
Salmi 124:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
................................................................................
MAZMUR 124:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala puji bagi Tuhan, yang tiada menyerahkan kami kepada giginya akan rampasan.
................................................................................
시편 124:6 Korean
................................................................................
우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할찌로다
................................................................................
Psalmynas 124:6 Lithuanian
................................................................................
Palaimintas Viešpats, kuris neatidavė mūsų į jų dantis.
................................................................................
Psalm 124:6 Maori
................................................................................
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
................................................................................
Salmenes 124:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
................................................................................
Salmos 124:6 Portugese Bible
................................................................................
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.   
................................................................................
Psalmi 124:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Binecuvîntat să fie Domnul, care nu ne -a dat pradă dinţilor lor!
................................................................................
Псалтирь 124:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
................................................................................
Псалтирь 124:6 Russian koi8r
................................................................................
(123-6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их![]
................................................................................
Salmos 124:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bendito sea el SEÑOR, Que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.
................................................................................
Salmos 124:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.
................................................................................
Salmos 124:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.
................................................................................
Salmos 124:6 Spanish: Modern
................................................................................
Bendito sea Jehovah, que no nos entregó como presa a los dientes de ellos.
................................................................................
Psaltaren 124:6 Swedish (1917)
................................................................................
Lovad vare HERREN för att han ej gav oss till rov åt deras tänder!
................................................................................
Psalm 124:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
................................................................................
Mezmurlar 124:6 Turkish
................................................................................
Övgüler olsun
Bizi onların ağzına yem etmeyen RABbe!

................................................................................
Thi-thieân 124:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
................................................................................
Salmi 124:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti.
................................................................................
MAZMUR 124:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mari kita bersyukur kepada TUHAN, sebab Ia tidak membiarkan kita dimusnahkan lawan.
................................................................................
MAZMUR 124:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terpujilah TUHAN yang tidak menyerahkan kita menjadi mangsa bagi gigi mereka!

Blessed .......... Praise .......... Prey .......... Teeth .......... Torn .......... Wounded

Blessed .......... Praise .......... Prey .......... Teeth .......... Torn .......... Wounded

Alphabetical: be .......... Blessed .......... by .......... given .......... has .......... let .......... LORD .......... not .......... Praise .......... teeth .......... the .......... their .......... to .......... torn .......... us .......... who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P124 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible