Psalm 125:3
New American Standard Bible (©1995)
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong.

Psalm 125:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὐκ ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων ὅπως ἂν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίᾳ χεῖρας αὐτῶν

תהילים 125:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גֹּורַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא־יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(124-3) quia non requiescet virga impietatis super sortem iustorum ut non mittant iusti in iniquitatem manus suas
................................................................................
Salmos 125:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues el cetro de la impiedad no descansará sobre la tierra de los justos, para que los justos no extiendan sus manos para hacer el mal.
................................................................................
Psalm 125:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben über dem Häuflein der Gerechten, auf daß die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.
................................................................................
Psaume 125:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, Afin que les justes ne tendent pas les mains vers l'iniquité.
................................................................................
詩 篇 125:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 的 杖 不 常 落 在 义 人 的 分 上 , 免 得 义 人 伸 手 作 恶 。
................................................................................
King James Bible
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

American King James Version
For the rod of the wicked shall not rest on the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.

American Standard Version
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.

Bible in Basic English
For the rod of sinners will not be resting on the heritage of the upright; so that the upright may not put out their hands to evil.

Douay-Rheims Bible
For the Lord will not leave the rod of sinners upon the lot of the just: that the just may not stretch forth their hands to iniquity.

Darby Bible Translation
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

English Revised Version
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; that the righteous put not forth their hands unto iniquity.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A wicked ruler will not be allowed to govern the land set aside for righteous people. That is why righteous people do not use their power to do wrong.

Webster's Bible Translation
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.

World English Bible
For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil.

Young's Literal Translation
For the rod of wickedness resteth not On the lot of the righteous, That the righteous put not forth on iniquity their hands.
................................................................................
詩 篇 125:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 的 杖 不 常 落 在 義 人 的 分 上 , 免 得 義 人 伸 手 作 惡 。
................................................................................
Psaume 125:3 French: Darby
................................................................................
Car le bâton de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes; afin que les justes n'étendent pas leur main vers l'iniquité.
................................................................................
Psaume 125:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la verge de la méchanceté ne reposera point sur le lot des justes; de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.
................................................................................
Psaume 125:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car le sceptre de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes; de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.
................................................................................
Psalm 125:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben über dem Häuflein der Gerechten, auf daß die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.
................................................................................
Psalm 125:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn die Rute (O. das Scepter) der Gesetzlosigkeit wird auf dem Lose der Gerechten nicht ruhen, damit die Gerechten ihre Hände nicht ausstrecken nach Unrecht.

Psalmet 125:3 Albanian
................................................................................
Sepse skeptri i të pabesëve nuk do të pushojë përjetë mbi trashëgiminë e të drejtëve, që të drejtët të mos i shtyjnë duart e tyre për të bërë të keqen.
................................................................................
Псалми 125:3 Bulgarian
................................................................................
Защото нечестието няма да налага скиптъра си върху участта на праведните, Да не би праведните да простират ръце към беззаконието.
................................................................................
Psalm 125:3 Croatian Bible
................................................................................
I neće vladati žezlo bezbožničko nad udesom pravednih, da ne bi pravedni ruke za bezakonjem pružili.
................................................................................
Žalmů 125:3 Czech BKR
................................................................................
Neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých.
................................................................................
Salme 125:3 Danish
................................................................................
Han lader ej Gudløsheds Herskerskerstav tynge retfærdiges Lod, at retfærdige ikke skal udrække Hånden til Uret.
................................................................................
Psalmen 125:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de scepter der goddeloosheid zal niet rusten op het lot der rechtvaardigen; opdat de rechtvaardigen hun handen niet uitstrekken tot onrecht.
................................................................................
Zsoltárok 125:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nem pihen meg a gonoszság pálczája az igazak részén, hogy rosszra ne nyújtsák ki kezeiket az igazak.
................................................................................
La psalmaro 125:3 Esperanto
................................................................................
CXar ne kusxos la sceptro de malvirteco sur la sorto de la virtuloj; Por ke la virtuloj ne etendu siajn manojn al maljustajxo.
................................................................................
PSALMIT 125:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jumalattomain valtikka ei pidä pysymän vanhurskasten joukon päällä, ettei vanhurskaat ojentaisi käsiänsä vääryyteen.
................................................................................
PSALMIT 125:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä jumalattomuuden valtikka ei saa vallita vanhurskasten arpaosaa, että vanhurskaat eivät ojentaisi käsiänsä vääryyteen.
................................................................................
Psalm 125:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ουκ αφησει την ραβδον των αμαρτωλων επι τον κληρον των δικαιων οπως αν μη εκτεινωσιν οι δικαιοι εν ανομια χειρας αυτων
................................................................................
Psalm 125:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ouk aphēsei tēn rabdon tōn amartōlōn epi ton klēron tōn dikaiōn opōs an mē ekteinōsin oi dikaioi en anomia cheiras autōn
oti ouk aphEsei tEn rabdon tOn amartOlOn epi ton klEron tOn dikaiOn opOs an mE ekteinOsin oi dikaioi en anomia cheiras autOn

................................................................................
Sòm 125:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Non. Mechan yo p'ap gouvènen pou tout tan sou peyi ki pou moun k'ap mache dwat yo. Si se pa sa, moun k'ap mache dwat yo ka rive fè sa ki mal.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 125:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانه لا تستقر عصا الاشرار على نصيب الصديقين لكيلا يمد الصديقون ايديهم الى الاثم‎.
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לא ינוח שבט הרשע על גורל הצדיקים למען לא־ישלחו הצדיקים בעולתה ידיהם׃
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י לֹ֪א יָנ֡וּחַ שֵׁ֤בֶט הָרֶ֗שַׁע עַל֮ גֹּורַ֪ל הַֽצַּדִּ֫יקִ֥ים לְמַ֡עַן לֹא־יִשְׁלְח֖וּ הַצַּדִּיקִ֨ים בְּעַוְלָ֬תָה יְדֵיהֶֽם׃
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לא ינוח שבט הרשע על גורל הצדיקים למען לא־ישלחו הצדיקים בעולתה ידיהם׃
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גֹּורַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא־יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם׃
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  כי לא ינוח שבט הרשע--    על גורל הצדיקים למען לא-ישלחו הצדיקים בעולתה    ידיהם
................................................................................
תהילים 125:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי לא ינוח שבט הרשע על גורל הצדיקים למען לא ישלחו הצדיקים בעולתה ידיהם׃
Salmi 125:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché lo scettro dell’empietà non sempre rimarrà sulla eredità dei giusti, onde i giusti non mettan mano all’iniquità.
................................................................................
MAZMUR 125:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sungguh tongkat kejahatan itu tiada akan lekat pada bahagian pusaka orang yang benar, supaya jangan orang yang benar itupun mengedangkan tangannya kepada kesalahan.
................................................................................
시편 125:3 Korean
................................................................................
악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다
................................................................................
Psalmynas 125:3 Lithuanian
................................................................................
Nepasiliks nedorėlių skeptras ant teisiųjų dalies, kad teisieji savo rankų netiestų į neteisybę.
................................................................................
Psalm 125:3 Maori
................................................................................
E kore hoki te tokotoko a te whakaarokore e waiho tonu i runga i te wahi o te hunga tika: kei totoro te ringa o te hunga tika ki te kino.
................................................................................
Salmenes 125:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ugudelighetens kongestav skal ikke hvile på de rettferdiges arvelodd, forat ikke de rettferdige skal utstrekke sine hender efter urettferdighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem nie zostanie laska niezbożników nad losem sprawiedliwych, by snać nie ściągnęli sprawiedliwi rąk swych ku nieprawości.
................................................................................
Salmos 125:3 Portugese Bible
................................................................................
Porque o cetro da impiedade não repousará sobre a sorte dos justos, para que os justos não estendam as suas mãos para cometer a iniqüidade.   
................................................................................
Psalmi 125:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci toiagul de cîrmuire al răutăţii nu va rămînea pe moştenirea celor neprihăniţi, pentru ca cei neprihăniţi să nu întindă mînile spre nelegiuire.
................................................................................
Псалтирь 125:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(124:3) Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию.
................................................................................
Псалтирь 125:3 Russian koi8r
................................................................................
(124-3) Ибо не оставит [Господь] жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию.[]
................................................................................
Salmos 125:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues el cetro de la impiedad no descansará sobre la tierra de los justos, Para que los justos no extiendan sus manos para hacer el mal.
................................................................................
Salmos 125:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la suerte de los justos; Porque no extiendan los justos sus manos á la iniquidad.
................................................................................
Salmos 125:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la suerte de los justos; porque no extiendan los justos sus manos a la iniquidad.
................................................................................
Salmos 125:3 Spanish: Modern
................................................................................
Porque el cetro de la impiedad no reposará sobre la posesión de los justos, no sea que los justos extiendan sus manos a la iniquidad.
................................................................................
Psaltaren 125:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ty ogudaktighetens spira skall icke förbliva över de rättfärdigas arvslott, på det att de rättfärdiga ej må uträcka sina händer till orättfärdighet.
................................................................................
Psalm 125:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang cetro ng kasamaan ay hindi bubuhatin sa mga matuwid; upang huwag iunat ng mga matuwid ang kanilang mga kamay sa kasamaan.
................................................................................
Mezmurlar 125:3 Turkish
................................................................................
Kalmayacak kötülerin asası,
Doğruların payına düşen toprakta,
Yoksa doğrular haksızlığa el uzatabilir.

................................................................................
Thi-thieân 125:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì cây gậy kẻ ác sẽ không được đặt Trên sản nghiệp người công bình; Hầu cho người công bình không đưa tay ra về sự gian ác.
................................................................................
Salmi 125:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la verga d’empietà non riposerà in perpetuo Sopra la sorte de’ giusti; Acciocchè talora i giusti non mettano le lor mani ad alcuna iniquità.
................................................................................
MAZMUR 125:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang jahat tidak akan terus berkuasa di tanah pusaka orang jujur, supaya orang baik tidak ikut berbuat jahat.
................................................................................
MAZMUR 125:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tongkat kerajaan orang fasik tidak akan tinggal tetap di atas tanah yang diundikan kepada orang-orang benar, supaya orang-orang benar tidak mengulurkan tangannya kepada kejahatan.

Allotment .......... Allotted .......... Evil .......... Forth .......... Hands .......... Heritage .......... Iniquity .......... Lot .......... Rest .......... Resteth .......... Resting .......... Righteous .......... Rod .......... Scepter .......... Sceptre .......... Sinners .......... Upright .......... Use .......... Wicked .......... Wickedness .......... Won't .......... Wrong

Allotment .......... Allotted .......... Evil .......... Forth .......... Hands .......... Heritage .......... Iniquity .......... Lot .......... Rest .......... Resteth .......... Resting .......... Righteous .......... Rod .......... Scepter .......... Sceptre .......... Sinners .......... Upright .......... Use .......... Wicked .......... Wickedness .......... Won't .......... Wrong

Alphabetical: allotted .......... do .......... evil .......... for .......... forth .......... hands .......... land .......... might .......... not .......... of .......... over .......... put .......... remain .......... rest .......... righteous .......... scepter .......... shall .......... So .......... that .......... The .......... their .......... then .......... to .......... upon .......... use .......... wicked .......... wickedness .......... will .......... wrong

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P125 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible