Psalm 132:11
New American Standard Bible (©1995)
The LORD has sworn to David A truth from which He will not turn back: "Of the fruit of your body I will set upon your throne.

Psalm 132:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὤμοσεν κύριος τῷ δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου

תהילים 132:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִשְׁבַּע־יְהוָה לְדָוִד אֱמֶת לֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא־לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(131-11) iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
................................................................................
Salmos 132:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
................................................................................
Psalm 132:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
................................................................................
Psaume 132:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
................................................................................
詩 篇 132:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 向 大 卫 、 凭 诚 实 起 了 誓 , 必 不 反 覆 , 说 : 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 宝 座 上 。
................................................................................
King James Bible
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

American King James Version
The LORD has sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set on your throne.

American Standard Version
Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

Bible in Basic English
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.

Douay-Rheims Bible
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.

Darby Bible Translation
Jehovah hath sworn in truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;

English Revised Version
The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD swore an oath to David. This is a truth he will not take back: "I will set one of your own descendants on your throne.

Webster's Bible Translation
The LORD hath sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

World English Bible
Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.

Young's Literal Translation
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
................................................................................
詩 篇 132:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 向 大 衛 、 憑 誠 實 起 了 誓 , 必 不 反 覆 , 說 : 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 寶 座 上 。
................................................................................
Psaume 132:11 French: Darby
................................................................................
L'Éternel a juré à David en vérité, il n'en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
................................................................................
Psaume 132:11 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant] : je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
................................................................................
Psaume 132:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
................................................................................
Psalm 132:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
................................................................................
Psalm 132:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.

Psalmet 132:11 Albanian
................................................................................
Zoti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
................................................................................
Псалми 132:11 Bulgarian
................................................................................
Господ се кле с вярност на Давида,- [И] няма да пристъпи [думата Си,- Казвайки]: От рожбата на тялото ти Ще положа на престола ти.
................................................................................
Psalm 132:11 Croatian Bible
................................................................................
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
................................................................................
Žalmů 132:11 Czech BKR
................................................................................
Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
................................................................................
Salme 132:11 Danish
................................................................................
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
................................................................................
Psalmen 132:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
................................................................................
Zsoltárok 132:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hûséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
................................................................................
La psalmaro 132:11 Esperanto
................................................................................
La Eternulo jxuris al David veron, kaj Li ne deklinigxos de gxi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
................................................................................
PSALMIT 132:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra on vannonut Davidille totisen valan, ja ei hän siitä vilpistele: sinun ruumiis hedelmästä minä istutan istuimelles.
................................................................................
PSALMIT 132:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra on vannonut Daavidille totisen valan, jota hän ei peruuta: "Sinun ruumiisi hedelmän minä asetan sinun valtaistuimellesi.
................................................................................
Psalm 132:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωμοσεν κυριος τω δαυιδ αληθειαν και ου μη αθετησει αυτην εκ καρπου της κοιλιας σου θησομαι επι τον θρονον σου
................................................................................
Psalm 132:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōmosen kurios tō dauid alētheian kai ou mē athetēsei autēn ek karpou tēs koilias sou thēsomai epi ton thronon sou
Omosen kurios tO dauid alEtheian kai ou mE athetEsei autEn ek karpou tEs koilias sou thEsomai epi ton thronon sou

................................................................................
Sòm 132:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك‎.
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נשבע־יהוה לדוד אמת לא־ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא־לך׃
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נשבע־יהוה ׀ לדוד אמת לא־ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא־לך׃
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִשְׁבַּע־יְהוָה ׀ לְדָוִד אֱמֶת לֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא־לָךְ׃
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  נשבע-יהוה לדוד אמת--    לא-ישוב ממנה מפרי בטנך--    אשית לכסא-לך
................................................................................
תהילים 132:11 Hebrew Bible
................................................................................
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
Salmi 132:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
................................................................................
MAZMUR 132:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Benarlah adanya barang yang telah dijanji oleh Tuhan kepada Daud pakai sumpah, dan tiada Ia akan undur dari padanya, firman-Nya: Bahwa dari pada buah sulbimu Aku akan mendudukkan seorang di atas takhta kerajaan-Mu.
................................................................................
시편 132:11 Korean
................................................................................
여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실찌라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘찌라
................................................................................
Psalmynas 132:11 Lithuanian
................................................................................
Dovydui Viešpats tiesoje yra prisiekęs, neatšaukiamą priesaiką davęs: “Tavo palikuonį pasodinsiu į tavąjį sostą!
................................................................................
Psalm 132:11 Maori
................................................................................
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
................................................................................
Salmenes 132:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
................................................................................
Salmos 132:11 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.   
................................................................................
Psalmi 132:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a jurat lui David adevărul, şi nu Se va întoarce dela ce a jurat: ,,Voi pune pe scaunul tău de domnie un fiu din trupul tău.
................................................................................
Псалтирь 132:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(131:11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: „от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
................................................................................
Псалтирь 132:11 Russian koi8r
................................................................................
(131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: `от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.[]
................................................................................
Salmos 132:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR ha jurado a David Una verdad de la cual no se retractará: "De tu descendencia pondré sobre tu trono.
................................................................................
Salmos 132:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
................................................................................
Salmos 132:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
................................................................................
Salmos 132:11 Spanish: Modern
................................................................................
Con verdad juró Jehovah a David, y no se apartará de ello: "Del fruto de tu cuerpo pondré sobre tu trono.
................................................................................
Psaltaren 132:11 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
................................................................................
Psalm 132:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
................................................................................
Mezmurlar 132:11 Turkish
................................................................................
RAB Davuta kesin ant içti,
Andından dönmez:
‹‹Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.

................................................................................
Thi-thieân 132:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va đã thề quyết với Ða-vít, Ngài cũng chẳng hề bội, mà rằng: Ta sẽ đặt trên ngôi ngươi một con ngươi sanh ra.
................................................................................
Salmi 132:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore giurò verità a Davide, E non la rivocherà, dicendo: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
................................................................................
MAZMUR 132:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
................................................................................
MAZMUR 132:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN telah menyatakan sumpah setia kepada Daud, Ia tidak akan memungkirinya: "Seorang anak kandungmu akan Kududukkan di atas takhtamu;

Body .......... David .......... Descendants .......... Fruit .......... Oath .......... Revoke .......... Sure .......... Swore .......... Sworn .......... Throne .......... True. .......... Truth .......... Turn .......... Turneth

Body .......... David .......... Descendants .......... Fruit .......... Oath .......... Revoke .......... Sure .......... Swore .......... Sworn .......... Throne .......... True. .......... Truth .......... Turn .......... Turneth

Alphabetical: a .......... an .......... back .......... body .......... David .......... descendants .......... from .......... fruit .......... has .......... he .......... I .......... LORD .......... not .......... oath .......... of .......... on .......... One .......... own .......... place .......... revoke .......... set .......... sure .......... swore .......... sworn .......... that .......... The .......... throne .......... to .......... truth .......... turn .......... upon .......... which .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P132 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible