Psalm 136:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,
................................................................................
Psalm 136:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ πατάξαντι αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(135-10) qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius

................................................................................
Salmos 136:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia;
................................................................................
Psalm 136:10 German: Luther (1912)
................................................................................
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
................................................................................
Psaume 136:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
................................................................................
詩 篇 136:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
称 谢 那 击 杀 埃 及 人 之 长 子 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness endureth for ever,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Give thanks to the one who killed the firstborn males in Egypt- because his mercy endures forever.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy endureth for ever:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age is His kindness.
................................................................................
詩 篇 136:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
................................................................................
詩 篇 136:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要稱謝那擊殺埃及所有頭生的,因為他的慈愛永遠長存。
................................................................................
詩 篇 136:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。
................................................................................
Psaume 136:10 French: Darby
................................................................................
Qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
................................................................................
Psaume 136:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
................................................................................
Psaume 136:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
................................................................................
Psalm 136:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
................................................................................
Psalm 136:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
Psalmet 136:10 Albanian
................................................................................
Ai që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
................................................................................
Псалми 136:10 Bulgarian
................................................................................
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му [трае] до века;
................................................................................
Psalm 136:10 Croatian Bible
................................................................................
On pobi prvorođence Egiptu: vječna je ljubav njegova!
................................................................................
Žalmů 136:10 Czech BKR
................................................................................
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
................................................................................
Salme 136:10 Danish
................................................................................
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
................................................................................
Psalmen 136:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
................................................................................
Zsoltárok 136:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki megverte az égyiptomiakat elsõszülötteikben; mert örökkévaló az õ kegyelme.
................................................................................
La psalmaro 136:10 Esperanto
................................................................................
Kiu batis Egiptujon en gxiaj unuenaskitoj, CXar eterna estas Lia boneco;
................................................................................
PSALMIT 136:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka Egyptin esikoiset löi: sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
................................................................................
PSALMIT 136:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
................................................................................
Psalm 136:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τω παταξαντι αιγυπτον συν τοις πρωτοτοκοις αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
................................................................................
Psalm 136:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tō pataxanti aigupton sun tois prōtotokois autōn oti eis ton aiōna to eleos autou
................................................................................
tO pataxanti aigupton sun tois prOtotokois autOn oti eis ton aiOna to eleos autou

................................................................................
Sòm 136:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الذي ضرب مصر مع ابكارها لان الى الابد رحمته‎.
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  למכה מצרים בבכוריהם    כי לעולם חסדו
................................................................................
תהילים 136:10 Hebrew Bible
................................................................................
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
Salmi 136:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
................................................................................
MAZMUR 136:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan Dia, yang telah memalu segala orang Mesir dengan membunuh anak-anaknya yang sulung, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.
................................................................................
시편 136:10 Korean
................................................................................
애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다
................................................................................
Psalmynas 136:10 Lithuanian
................................................................................
Kuris pirmagimius Egipte ištiko, nes Jo gailestingumas amžinas.
................................................................................
Psalm 136:10 Maori
................................................................................
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
................................................................................
Salmenes 136:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
................................................................................
Salmos 136:10 Portugese Bible
................................................................................
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;   
................................................................................
Psalmi 136:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
................................................................................
Псалтирь 136:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(135:10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
................................................................................
Псалтирь 136:10 Russian koi8r
................................................................................
(135-10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;[]
................................................................................
Salmos 136:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es Su misericordia;
................................................................................
Salmos 136:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
................................................................................
Salmos 136:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
................................................................................
Salmos 136:10 Spanish: Modern
................................................................................
Al que golpeó a Egipto en sus primogénitos: ¡Porque para siempre es su misericordia!
................................................................................
Psaltaren 136:10 Swedish (1917)
................................................................................
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
................................................................................
Psalm 136:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
................................................................................
Mezmurlar 136:10 Turkish
................................................................................
Mısırda ilk doğanları öldürene,
"iSevgisi sonsuzdur;

................................................................................
Thi-thieân 136:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
................................................................................
Salmi 136:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
................................................................................
MAZMUR 136:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
................................................................................
MAZMUR 136:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kepada Dia yang memukul mati anak-anak sulung Mesir; bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
................................................................................
Born .......... Death .......... Egypt .......... Egyptian .......... Egyptians .......... Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Firstborn .......... First-Born .......... First-Fruits .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Smiting .......... Smote .......... Steadfast .......... Struck .......... Unchanging
................................................................................
Born .......... Death .......... Egypt .......... Egyptian .......... Egyptians .......... Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Firstborn .......... First-Born .......... First-Fruits .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Smiting .......... Smote .......... Steadfast .......... Struck .......... Unchanging
................................................................................
Alphabetical: down .......... Egypt .......... Egyptians .......... endures .......... everlasting .......... firstborn .......... For .......... forever .......... him .......... His .......... in .......... is .......... love .......... lovingkindness .......... of .......... smote .......... struck .......... the .......... their .......... to .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P136 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible