New American Standard Bible (©1995)
Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.Psalm 140:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς σὺν τῷ προσώπῳ σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(139-13) scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum
................................................................................
Salmos 140:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente los justos darán gracias a tu nombre, y los rectos morarán en tu presencia.
................................................................................
Psalm 140:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.
................................................................................
Psaume 140:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
................................................................................
詩 篇 140:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 必 要 称 赞 你 的 名 ; 正 直 人 必 住 在 你 面 前 。
................................................................................
King James Bible
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
American King James Version
Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence.
American Standard Version
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence.
Bible in Basic English
Truly, the upright will give praise to your name: the holy will have a place in your house.
Douay-Rheims Bible
But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance.
Darby Bible Translation
Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
English Revised Version
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Indeed, righteous people will give thanks to your name. Decent people will live in your presence.
Webster's Bible Translation
Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence.
World English Bible
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence. A Psalm by David.
Young's Literal Translation
Only -- the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence!