New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. O LORD, I call upon You; hasten to me! Give ear to my voice when I call to You!Psalm 141:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ψαλμὸς τῷ δαυιδ κύριε ἐκέκραξα πρὸς σέ εἰσάκουσόν μου πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (139-14) attamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo ................................................................................ Salmos 141:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh SEÑOR, a ti clamo, apresúrate a venir a mí. Escucha mi voz cuando te invoco. ................................................................................ Psalm 141:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe. ................................................................................ Psaume 141:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque! ................................................................................ 詩 篇 141:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 临 到 我 这 里 ! 我 求 告 你 的 时 候 , 愿 你 留 心 听 我 的 声 音 ! ................................................................................ King James Bible Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. American King James Version Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you. American Standard Version Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee. Bible in Basic English <A Psalm. Of David.> Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you. Douay-Rheims Bible I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Jehovah, I have called upon thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto thee. English Revised Version A Psalm of David. LORD, I have called upon thee; make haste unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) A psalm by David. O LORD, I cry out to you, "Come quickly." Open your ears to me when I cry out to you. Webster's Bible Translation A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee. World English Bible Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you. Young's Literal Translation A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear to my voice when I call to Thee. ................................................................................ 詩 篇 141:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 臨 到 我 這 裡 ! 我 求 告 你 的 時 候 , 願 你 留 心 聽 我 的 聲 音 ! ................................................................................ Psaume 141:1 French: Darby ................................................................................ Éternel! je t'ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi. ................................................................................ Psaume 141:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi. ................................................................................ Psaume 141:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi! ................................................................................ Psalm 141:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir, vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe! ................................................................................ Psalm 141:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Ein Psalm. Von David.) Jehova! zu dir habe ich gerufen, eile zu mir; nimm zu Ohren meine Stimme, wenn ich zu dir rufe! | Psalmet 141:1 Albanian ................................................................................ O Zot, unë të këlthas ty; nxito të më përgjigjesh. Vëri veshin zërit tim, kur të këlthas ty. ................................................................................ Псалми 141:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 140). Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; Послушай гласа ми, когато викам към Тебе. ................................................................................ Psalm 141:1 Croatian Bible ................................................................................ Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem! ................................................................................ Žalmů 141:1 Czech BKR ................................................................................ Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám. ................................................................................ Salme 141:1 Danish ................................................................................ (En Salme af David.) HERRE, jeg råber til dig, il mig til hjælp, hør min Røst, når jeg råber til dig; ................................................................................ Psalmen 141:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een psalm van David. HEERE! ik roep U aan, haast U tot mij; neem mijn stem ter ore, als ik tot U roep. ................................................................................ Zsoltárok 141:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dávid zsoltára. figyelmezz szavamra, mikor hívlak téged. ................................................................................ La psalmaro 141:1 Esperanto ................................................................................ Psalmo de David. Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi; Atentu mian vocxon, kiam mi vokas al Vi. ................................................................................ PSALMIT 141:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Davidin Psalmi. Herra, minä avukseni huudan sinua: riennä minun puoleeni: ota korviis minun ääneni, koska minä sinua huudan. ................................................................................ PSALMIT 141:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Daavidin virsi. Herra, minä huudan sinua, riennä minun tyköni. Ota korviisi minun ääneni, kun minä sinua huudan. ................................................................................ Psalm 141:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ψαλμος τω δαυιδ κυριε εκεκραξα προς σε εισακουσον μου προσχες τη φωνη της δεησεως μου εν τω κεκραγεναι με προς σε ................................................................................ Psalm 141:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ psalmos tō dauid kurie ekekraxa pros se eisakouson mou prosches tē phōnē tēs deēseōs mou en tō kekragenai me pros se psalmos tO dauid kurie ekekraxa pros se eisakouson mou prosches tE phOnE tEs deEseOs mou en tO kekragenai me pros se ................................................................................ Sòm 141:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon sòm David. Seyè, m'ap rele ou, prese vin kote m' non! Panche zòrèy ou pou tande lè m'ap rele nan pye ou!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 141:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مزمور لداود. يا رب اليك صرخت. اسرع اليّ. اصغ الى صوتي عندما اصرخ اليك. ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי־לך׃ ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה קֹ֝ולִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃ ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי־לך׃ ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִזְמֹור לְדָוִד יְהוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קֹולִי בְּקָרְאִי־לָךְ׃ ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי-לך ................................................................................ תהילים 141:1 Hebrew Bible ................................................................................ מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי לך׃ | Salmi 141:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te. ................................................................................ MAZMUR 141:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mazmur Daud. -- Ya Tuhan! aku berseru kepada-Mu; bersegeralah kiranya kepadaku; berilah telinga akan suaraku apabila aku meminta doa kepada-Mu. ................................................................................ 시편 141:1 Korean ................................................................................ 여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서 ................................................................................ Psalmynas 141:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, Tavęs šaukiuos, skubėk pas mane! Išklausyk mano balsą, kai Tavęs šaukiuos. ................................................................................ Psalm 141:1 Maori ................................................................................ He himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe. ................................................................................ Salmenes 141:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En salme av David. Herre, jeg kaller på dig, skynd dig til mig! Vend øret til min røst, nu jeg roper til dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie. ................................................................................ Salmos 141:1 Portugese Bible ................................................................................ Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo! ................................................................................ Psalmi 141:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ (Un psalm al lui David.) Doamne, eu Te chem; vino degrabă la mine! Ia aminte la glasul meu, cînd Te chem! ................................................................................ Псалтирь 141:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (140:1) Псалом Давида. Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе. ................................................................................ Псалтирь 141:1 Russian koi8r ................................................................................ (140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.[] ................................................................................ Salmos 141:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salmo de David. Oh SEÑOR, a Ti clamo, apresúrate a venir a mí. Escucha mi voz cuando Te invoco. ................................................................................ Salmos 141:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Salmo de David. JEHOVA, á ti he clamado; apresúrate á mí; Escucha mi voz, cuando te invocare. ................................................................................ Salmos 141:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Salmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare. ................................................................................ Salmos 141:1 Spanish: Modern ................................................................................ (Salmo de David) Oh Jehovah, a ti clamo; acude pronto a mí. Escucha mi voz cuando te invoco. ................................................................................ Psaltaren 141:1 Swedish (1917) ................................................................................ En psalm av David. HERRE, jag ropar till dig, skynda till mig; lyssna till min röst, då jag nu ropar till dig. ................................................................................ Psalm 141:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panginoon, ako'y tumawag sa iyo: magmadali ka sa akin: pakinggan mo ang tinig ko, pagka ako'y tumatawag sa iyo. ................................................................................ Mezmurlar 141:1 Turkish ................................................................................ Seni çağırıyorum, ya RAB, yardımıma koş! Sana yakarınca sesime kulak ver! ................................................................................ Thi-thieân 141:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi đã cầu khẩn Ngài, xin mau mau đến cùng tôi. Khi tôi kêu cầu Ngài, xin hãy lắng tai nghe tiếng tôi. ................................................................................ Salmi 141:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salmo di Davide. O SIGNORE, io t’invoco; affrettati a rispondermi; Porgi l’orecchio alla mia voce, mentre io grido a te. ................................................................................ MAZMUR 141:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mazmur Daud. Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, tolonglah aku segera! Dengarlah aku bila aku berseru kepada-Mu. ................................................................................ MAZMUR 141:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mazmur Daud. Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, datanglah segera kepadaku, berilah telinga kepada suaraku, waktu aku berseru kepada-Mu!Cry .......... David .......... Ear .......... Goes .......... Haste .......... Hasten .......... Hear .......... Psalm .......... Quickly .......... Voice Cry .......... David .......... Ear .......... Goes .......... Haste .......... Hasten .......... Hear .......... Psalm .......... Quickly .......... Voice Alphabetical: A .......... call .......... come .......... David .......... ear .......... Give .......... hasten .......... Hear .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... of .......... psalm .......... quickly .......... to .......... upon .......... voice .......... when .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P141 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |