Psalm 140:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.
................................................................................
Psalm 140:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טָמְנוּ־גֵאִים פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד־מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ־לִי סֶלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(139-5) custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos

................................................................................
Salmos 140:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los soberbios han ocultado trampa y cuerdas para mí; han tendido red al borde del sendero; me han puesto lazos. Selah
................................................................................
Psalm 140:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)
................................................................................
Psaume 140:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
................................................................................
詩 篇 140:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
骄 傲 人 为 我 暗 设 网 罗 和 绳 索 ; 他 们 在 路 旁 铺 下 网 , 设 下 圈 套 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
the proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. Selah
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Arrogant people have laid a trap for me. They have spread out a net with ropes. They have set traps for me along the road. Selah
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side: they have set gins for me. Selah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.
................................................................................
詩 篇 140:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
驕 傲 人 為 我 暗 設 網 羅 和 繩 索 ; 他 們 在 路 旁 鋪 下 網 , 設 下 圈 套 。 ( 細 拉 )
................................................................................
詩 篇 140:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
驕傲的人暗中布下陷阱害我,他們在路旁張開繩索作網,設下圈套陷害我。(細拉)
................................................................................
詩 篇 140:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
................................................................................
Psaume 140:5 French: Darby
................................................................................
Les orgueilleux m'ont caché un piège et des cordes, ils ont étendu un filet le long du chemin, ils m'ont dressé des lacets. Sélah.
................................................................................
Psaume 140:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; [Sélah.]
................................................................................
Psaume 140:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah.)
................................................................................
Psalm 140:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.
................................................................................
Psalm 140:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.)
Psalmet 140:5 Albanian
................................................................................
Kryelartët kanë fshehur për mua një lak dhe litarë, më kanë ngritur një rrjetë buzë shtegut, kanë vënë kurthe për mua. (Sela)
................................................................................
Псалми 140:5 Bulgarian
................................................................................
Горделивите скриха клопка за мене. И с въжета разпростряха мрежи край пътя; Поставиха примки за мене. (Села).
................................................................................
Psalm 140:5 Croatian Bible
................................................................................
Oholice mi potajno nastavljaju zamku, užetima mrežu pletu, kraj puta klopke mi stavljaju.
................................................................................
Žalmů 140:5 Czech BKR
................................................................................
Polékli pyšní na mne osídlo a provazy, roztáhli teneta u cesty, a léčky své mi položili. Sélah.
................................................................................
Salme 140:5 Danish
................................................................................
Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. - Sela.
................................................................................
Psalmen 140:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De hovaardigen hebben mij een strik verborgen, en koorden; zij hebben een net uitgespreid aan de zijde des wegs; valstrikken hebben zij mij gezet. Sela.
................................................................................
Zsoltárok 140:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tõrt hánytak elém titkon a kevélyek és köteleket; hálót terítettek ösvényem szélére, hurkokat vetettek elém! Szela.
................................................................................
La psalmaro 140:5 Esperanto
................................................................................
Fieruloj kasxis kaptilon por mi kaj sxnurojn, Ili etendis reton cxe la vojo, implikilon ili metis por mi. Sela.
................................................................................
PSALMIT 140:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ylpiät asettavat paulat ja nuorat minun eteeni, ja venyttävät verkot tien viereen: minun eteeni panevat he paulan, Sela!
................................................................................
PSALMIT 140:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H140:6) Nuo ylpeät virittävät minulle ansoja ja pauloja, levittävät verkkoja minun tielleni, asettavat minulle pyydyksiä. Sela.
................................................................................
Psalm 140:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκρυψαν υπερηφανοι παγιδα μοι και σχοινια διετειναν παγιδας τοις ποσιν μου εχομενα τριβου σκανδαλον εθεντο μοι διαψαλμα
................................................................................
Psalm 140:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekrupsan uperēphanoi pagida moi kai schoinia dieteinan pagidas tois posin mou echomena tribou skandalon ethento moi diapsalma
................................................................................
ekrupsan uperEphanoi pagida moi kai schoinia dieteinan pagidas tois posin mou echomena tribou skandalon ethento moi diapsalma

................................................................................
Sòm 140:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(140:6) Awogan yo pare yon pèlen pou mwen, yo tann pèlen kòd pou mwen, yo mete moun veye m' sou tout chemen mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 140:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اخفى لي المستكبرون فخا وحبالا. مدوا شبكة بجانب الطريق‎. ‎وضعوا لي اشراكا. سلاه
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טמנו־גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד־מעגל מקשים שתו־לי סלה׃
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טָֽמְנֽוּ־גֵאִ֨ים ׀ פַּ֡ח לִ֗י וַחֲבָלִ֗ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֭שֶׁת לְיַד־מַעְגָּ֑ל מֹקְשִׁ֖ים שָֽׁתוּ־לִ֣י סֶֽלָה׃
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טמנו־גאים ׀ פח לי וחבלים פרשו רשת ליד־מעגל מקשים שתו־לי סלה׃
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טָמְנוּ־גֵאִים ׀ פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד־מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ־לִי סֶלָה׃
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  טמנו גאים פח לי--    וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי    סלה
................................................................................
תהילים 140:5 Hebrew Bible
................................................................................
טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה׃
Salmi 140:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela.
................................................................................
MAZMUR 140:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang sombong itu telah menyembunyikan jerat akan daku dan lagi beberapa tali, dan dibentangkannya jaring pada sisi jalan, dan telah dibubuhnya perangkap akan daku. -- Selah.
................................................................................
시편 140:5 Korean
................................................................................
교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다 (셀라)
................................................................................
Psalmynas 140:5 Lithuanian
................................................................................
Išdidieji pinkles man spendžia, tiesia tinklus, kilpas stato pakelėse.
................................................................................
Psalm 140:5 Maori
................................................................................
Kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (Hera.
................................................................................
Salmenes 140:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Overmodige har lagt skjulte feller og rep for mig, de har utspent garn ved siden av veien, de har satt snarer for mig. Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
................................................................................
Salmos 140:5 Portugese Bible
................................................................................
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.   
................................................................................
Psalmi 140:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nişte îngîmfaţi îmi întind curse şi laţuri, pun reţele dealungul drumului, şi îmi întind capcane. -(Oprire).
................................................................................
Псалтирь 140:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(139:6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
................................................................................
Псалтирь 140:5 Russian koi8r
................................................................................
(139-6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.[]
................................................................................
Salmos 140:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los soberbios han ocultado trampa y cuerdas para mí; Han tendido red al borde del sendero; Me han puesto lazos. (Selah)
................................................................................
Salmos 140:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.)
................................................................................
Salmos 140:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me han escondido lazo y cuerdas los soberbios; han tendido red; en el lugar de la senda me han puesto lazos. (Selah.)
................................................................................
Salmos 140:5 Spanish: Modern
................................................................................
Los arrogantes me han escondido trampa y cuerdas; han tendido red junto a la senda y me han puesto lazos. (Selah)
................................................................................
Psaltaren 140:5 Swedish (1917)
................................................................................
Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela.
................................................................................
Psalm 140:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipinagkubli ako ng palalo ng silo, at ng mga panali; kanilang ipinaglagay ako ng bating sa tabi ng daan; sila'y naglagay ng mga silo na ukol sa akin. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 140:5 Turkish
................................................................................
Küstahlar benim için tuzak kurdu,
Haydutlar ağ gerdi;
Yol kenarına kapan koydular benim için. "iSela

................................................................................
Thi-thieân 140:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những kẻ kiêu ngạo đã gài bẫy và trăng dây cho tôi, Giương lưới dọc dài theo đường; Chúng nó cũng đặt vòng gài tôi.
................................................................................
Salmi 140:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I superbi mi hanno nascosto un laccio, e delle funi; Mi hanno tesa una rete sul sentiero; Mi hanno poste delle trappole. Sela.
................................................................................
MAZMUR 140:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(140-6) Orang congkak diam-diam memasang jerat bagiku, dan membentangkan jaring untuk menangkap aku. Di sepanjang jalan mereka memasang perangkap untuk menjebak aku.
................................................................................
MAZMUR 140:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(140-6) Orang congkak dengan sembunyi memasang jerat terhadap aku, dan mereka membentangkan tali-tali sebagai jaring, di sepanjang jalan mereka menaruh perangkap terhadap aku. Sela
................................................................................
Arrogant .......... Cords .......... Feet .......... Gins .......... Hid .......... Hidden .......... Net .......... Nets .......... Path .......... Pride .......... Proud .......... Secret .......... Selah .......... Side .......... Snare .......... Snares .......... Spread .......... Stretching .......... Trap .......... Traps .......... Tricks .......... Way .......... Wayside .......... Way-Side
................................................................................
Arrogant .......... Cords .......... Feet .......... Gins .......... Hid .......... Hidden .......... Net .......... Nets .......... Path .......... Pride .......... Proud .......... Secret .......... Selah .......... Side .......... Snare .......... Snares .......... Spread .......... Stretching .......... Trap .......... Traps .......... Tricks .......... Way .......... Wayside .......... Way-Side
................................................................................
Alphabetical: a .......... along .......... and .......... by .......... cords .......... for .......... have .......... hidden .......... me .......... men .......... my .......... net .......... of .......... out .......... path .......... Proud .......... Selah .......... set .......... snare .......... snares .......... spread .......... the .......... their .......... they .......... trap .......... traps .......... wayside
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P140 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible