Psalm 143:11
New American Standard Bible (©1995)
For the sake of Your name, O LORD, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble.

Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου κύριε ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου

תהילים 143:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ תֹוצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(142-10) doce me ut faciam voluntatem tuam quia tu Deus meus spiritus tuus bonus deducet me in terra recta
................................................................................
Salmos 143:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por amor a tu nombre, SEÑOR, vivifícame; por tu justicia, saca mi alma de la angustia.
................................................................................
Psalm 143:11 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen
................................................................................
Psaume 143:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A cause de ton nom, Eternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!
................................................................................
詩 篇 143:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 为 你 的 名 将 我 救 活 , 凭 你 的 公 义 , 将 我 从 患 难 中 领 出 来 ,
................................................................................
King James Bible
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

American King James Version
Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

American Standard Version
Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.

Bible in Basic English
Give me life, O Lord, because of your name; in your righteousness take my soul out of trouble.

Douay-Rheims Bible
for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble:

Darby Bible Translation
Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;

English Revised Version
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
O LORD, keep me alive for the sake of your name. Because you are righteous, lead me out of trouble.

Webster's Bible Translation
Revive me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

World English Bible
Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.

Young's Literal Translation
For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,
................................................................................
詩 篇 143:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 為 你 的 名 將 我 救 活 , 憑 你 的 公 義 , 將 我 從 患 難 中 領 出 來 ,
................................................................................
Psaume 143:11 French: Darby
................................................................................
A cause de ton nom, ô Éternel! fais-moi vivre; dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse,
................................................................................
Psaume 143:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice.
................................................................................
Psaume 143:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!
................................................................................
Psalm 143:11 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;
................................................................................
Psalm 143:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Um deines Namens willen, Jehova, belebe mich; (O. erhalte mich am Leben) in deiner Gerechtigkeit führe meine Seele aus der Bedrängnis!

Psalmet 143:11 Albanian
................................................................................
Gjallëromë, o Zot, për hir të emrit tënd; me drejtësinë tënde më shpëto nga fatkeqësia.
................................................................................
Псалми 143:11 Bulgarian
................................................................................
Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение.
................................................................................
Psalm 143:11 Croatian Bible
................................................................................
Zbog imena svog, Jahve, poživi me, zbog svoje pravednosti dušu mi izvedi iz tjeskobe!
................................................................................
Žalmů 143:11 Czech BKR
................................................................................
Pro jméno své, Hospodine, obživ mne, pro spravedlnost svou vyveď z úzkosti duši mou.
................................................................................
Salme 143:11 Danish
................................................................................
For dit Navns Skyld, HERRE, holde du mig i Live, udfri i din Retfærd min Sjæl af Trængsel,
................................................................................
Psalmen 143:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
O HEERE! maak mij levend, om Uws Naams wil; voer mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid.
................................................................................
Zsoltárok 143:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eleveníts meg engem, Uram, a te nevedért; vidd ki lelkemet a nyomorúságból a te igazságodért!
................................................................................
La psalmaro 143:11 Esperanto
................................................................................
Pro Via nomo, ho Eternulo, lasu min vivi; Pro Via justeco eligu mian animon el mizero.
................................................................................
PSALMIT 143:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, virvoita minua nimes tähden: vie sieluni hädästä ulos sinun vanhurskautes tähden.
................................................................................
PSALMIT 143:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, virvoita nimesi tähden, vanhurskaudessasi auta minun sieluni ahdistuksesta.
................................................................................
Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ενεκα του ονοματος σου κυριε ζησεις με εν τη δικαιοσυνη σου εξαξεις εκ θλιψεως την ψυχην μου
................................................................................
Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eneka tou onomatos sou kurie zēseis me en tē dikaiosunē sou exaxeis ek thlipseōs tēn psuchēn mou
eneka tou onomatos sou kurie zEseis me en tE dikaiosunE sou exaxeis ek thlipseOs tEn psuchEn mou

................................................................................
Sòm 143:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, poutèt non ou pote a, ban m' lavi ankò. Ou menm ki pa nan patipri, tanpri, wete m' nan tray kote m' ye a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 143:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎من اجل اسمك يا رب تحييني. بعدلك تخرج من الضيق نفسي‎.
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למען־שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי׃
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תֹוצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למען־שמך יהוה תחיני בצדקתך ׀ תוציא מצרה נפשי׃
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ ׀ תֹוצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי׃
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  למען-שמך יהוה תחיני    בצדקתך תוציא מצרה נפשי
................................................................................
תהילים 143:11 Hebrew Bible
................................................................................
למען שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי׃
Salmi 143:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, vivificami, per amor del tuo nome; nella tua giustizia, ritrai l’anima mia dalla distretta!
................................................................................
MAZMUR 143:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! hidupkanlah aku pula oleh karena nama-Mu; hantarkanlah jiwaku keluar dari dalam kepicikan setuju dengan keadilan-Mu.
................................................................................
시편 143:11 Korean
................................................................................
여호와여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서
................................................................................
Psalmynas 143:11 Lithuanian
................................................................................
Dėl savo vardo, Viešpatie, atgaivink mane. Dėl savo teisumo iš visų bėdų išvesk mano sielą.
................................................................................
Psalm 143:11 Maori
................................................................................
Whakahauorangia ahau, e Ihowa, he whakaaro ki tou ingoa; whakaarohia tou tika, ka whakaputa ake i toku wairua i roto i te pouri.
................................................................................
Salmenes 143:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ditt navns skyld, Herre, vil du holde mig i live; i din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengsel,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dla imienia twego, Panie!ożyw mię; dla sprawiedliwości twojej wywiedź z utrapienia duszę moję.
................................................................................
Salmos 143:11 Portugese Bible
................................................................................
Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.   
................................................................................
Psalmi 143:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz!
................................................................................
Псалтирь 143:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(142:11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
................................................................................
Псалтирь 143:11 Russian koi8r
................................................................................
(142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.[]
................................................................................
Salmos 143:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por amor a Tu nombre, SEÑOR, vivifícame; Por Tu justicia, saca mi alma de la angustia.
................................................................................
Salmos 143:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: Por tu justicia, sacarás mi alma de angustia.
................................................................................
Salmos 143:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tu Nombre, oh SEÑOR me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia.
................................................................................
Salmos 143:11 Spanish: Modern
................................................................................
Vivifícame, oh Jehovah, por amor de tu nombre; por tu justicia saca mi alma de la angustia.
................................................................................
Psaltaren 143:11 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, behåll mig vid liv för ditt namns skull; tag min själ ut ur nöden för din rättfärdighets skull.
................................................................................
Psalm 143:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Buhayin mo ako, Oh Panginoon, dahil sa iyong pangalan: sa iyong katuwiran ay ilabas mo ang aking kaluluwa sa kabagabagan,
................................................................................
Mezmurlar 143:11 Turkish
................................................................................
Ya RAB, adın uğruna yaşam ver bana,
Doğruluğunla kurtar beni sıkıntıdan.

................................................................................
Thi-thieân 143:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, vì cớ danh Ngài, xin hãy cho tôi được sống; Nhờ sự công bình Ngài, xin hãy rút linh hồn tôi khỏi gian truân.
................................................................................
Salmi 143:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, vivificami, per amor del tuo Nome; Tira fuor di distretta l’anima mia, per la tua giustizia.
................................................................................
MAZMUR 143:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu, bebaskanlah aku dari kesesakan.
................................................................................
MAZMUR 143:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hidupkanlah aku oleh karena nama-Mu, ya TUHAN, keluarkanlah jiwaku dari dalam kesesakan demi keadilan-Mu!

Distress .......... Life .......... Name's .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Righteousness .......... Sake .......... Soul .......... Trouble

Distress .......... Life .......... Name's .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Righteousness .......... Sake .......... Soul .......... Trouble

Alphabetical: bring .......... For .......... in .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... name's .......... O .......... of .......... out .......... preserve .......... revive .......... righteousness .......... sake .......... soul .......... the .......... trouble .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P143 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible