Psalm 144:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
My lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
................................................................................
Psalm 144:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔλεός μου καὶ καταφυγή μου ἀντιλήμπτωρ μου καὶ ῥύστης μου ὑπερασπιστής μου καὶ ἐπ' αὐτῷ ἤλπισα ὁ ὑποτάσσων τὸν λαόν μου ὑπ' ἐμέ
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(143-1) David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum

................................................................................
Salmos 144:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Misericordia mía y fortaleza mía, mi baluarte y mi libertador, escudo mío en quien me he refugiado, el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
................................................................................
Psalm 144:2 German: Luther (1912)
................................................................................
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
................................................................................
Psaume 144:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
................................................................................
詩 篇 144:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 是 我 慈 爱 的 主 , 我 的 山 寨 , 我 的 高 ? , 我 的 救 主 , 我 的 盾 牌 , 是 我 所 投 靠 的 ; 他 使 我 的 百 姓 服 在 我 以 下 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
my merciful one, my fortress, my stronghold, and my savior, my shield, the one in whom I take refuge, and the one who brings people under my authority.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
................................................................................
詩 篇 144:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 是 我 慈 愛 的 主 , 我 的 山 寨 , 我 的 高 臺 , 我 的 救 主 , 我 的 盾 牌 , 是 我 所 投 靠 的 ; 他 使 我 的 百 姓 服 在 我 以 下 。
................................................................................
詩 篇 144:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他是我慈愛的 神、我的堡壘、我的高臺、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
................................................................................
詩 篇 144:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
................................................................................
Psaume 144:2 French: Darby
................................................................................
Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie; il assujettit mon peuple sous moi.
................................................................................
Psaume 144:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.
................................................................................
Psaume 144:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
................................................................................
Psalm 144:2 German: Luther (1545)
................................................................................
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwinget.
................................................................................
Psalm 144:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
Psalmet 144:2 Albanian
................................................................................
Ai është hiri im dhe kështjella ime, streha ime e lartë dhe çliruesi im, mburoja ime në të cilën gjej strehë, ai që ma nënshtron mua popullin tim.
................................................................................
Псалми 144:2 Bulgarian
................................................................................
[Който] ми [показва] милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам,- Който покорява людете ми под мене.
................................................................................
Psalm 144:2 Croatian Bible
................................................................................
On je ljubav moja i tvrđava moja, zaštita moja, izbavitelj moj, štit moj za koji se sklanjam; on mi narode stavlja pod noge!
................................................................................
Žalmů 144:2 Czech BKR
................................................................................
Milosrdenství mé a hrad můj, útočiště mé, vysvoboditel můj, a štít můj, protož v něhoť já doufám; onť mi podmaňuje lidi.
................................................................................
Salme 144:2 Danish
................................................................................
min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider på, som underlægger mig Folkeslag!
................................................................................
Psalmen 144:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn Goedertierenheid en mijn Burg, mijn Hoog Vertrek en mijn Bevrijder voor mij, mijn Schild, en op Wien ik mij betrouwe; Die mijn volk aan mij onderwerpt!
................................................................................
Zsoltárok 144:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jóltevõm és megoltalmazóm, mentõváram és szabadítóm nékem; paizsom, és az, a kiben én bízom: õ veti alám népemet.
................................................................................
La psalmaro 144:2 Esperanto
................................................................................
Mia bono kaj mia fortikajxo, Mia rifugxejo kaj mia savanto, Mia sxildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
................................................................................
PSALMIT 144:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun laupiuteni ja minun linnani, minun varjelukseni ja minun vapahtajani, minun kilpeni, johon minä uskallan, joka minun kansani minun alleni vaatii.
................................................................................
PSALMIT 144:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
................................................................................
Psalm 144:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελεος μου και καταφυγη μου αντιλημπτωρ μου και ρυστης μου υπερασπιστης μου και επ' αυτω ηλπισα ο υποτασσων τον λαον μου υπ' εμε
................................................................................
Psalm 144:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eleos mou kai kataphugē mou antilēmptōr mou kai rustēs mou uperaspistēs mou kai ep' autō ēlpisa o upotassōn ton laon mou up' eme
................................................................................
eleos mou kai kataphugE mou antilEmptOr mou kai rustEs mou uperaspistEs mou kai ep' autO Elpisa o upotassOn ton laon mou up' eme

................................................................................
Sòm 144:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se sou li mwen konte, se li ki tout defans mwen. Se li ki sèvi m' ranpa, se li ki tout delivrans mwen, Se li ki pwoteksyon mwen, se anba zèl li mwen kache. Se li ki fè pèp li soumèt devan mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎رحمتي وملجإي صرحي ومنقذي مجني والذي عليه توكلت المخضع شعبي تحتي‎.
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּבֹ֣ו חָסִ֑יתִי הָרֹודֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  חסדי ומצודתי    משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי    הרודד עמי תחתי
................................................................................
תהילים 144:2 Hebrew Bible
................................................................................
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
Salmi 144:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
................................................................................
MAZMUR 144:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkaulah kemurahanku dan kubuku, tempat perlindunganku, penebusku dan perisaiku, yang aku harap pada-Nya dan yang menaklukkan bangsa itu kepadaku.
................................................................................
시편 144:2 Korean
................................................................................
여호와는 나의 인자시요, 나의 요새시요, 나의 산성이시요, 나를 건지는 자시요, 나의 방패시요, 나의 피난처시요, 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다
................................................................................
Psalmynas 144:2 Lithuanian
................................................................................
Jis yra mano gerumas, mano tvirtovė, mano aukštas bokštas, mano išlaisvintojas, mano skydas; Juo aš pasitikiu, Jis pavergia man tautas.
................................................................................
Psalm 144:2 Maori
................................................................................
Ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau.
................................................................................
Salmenes 144:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miłosierdziem mojem, i twierdzą moją, ucieczką moją, wybawicielem moim, i tarczą moją on mi jest, przetoż w nim ufam; onci podbija pod mię lud mój.
................................................................................
Salmos 144:2 Portugese Bible
................................................................................
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.   
................................................................................
Psalmi 144:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Binefăcătorul meu şi Cetăţuia mea, Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune pe poporul meu!
................................................................................
Псалтирь 144:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я наНего уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
................................................................................
Псалтирь 144:2 Russian koi8r
................................................................................
(143-2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, --и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.[]
................................................................................
Salmos 144:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Misericordia mía y fortaleza mía, Mi baluarte y mi libertador, Escudo mío en quien me he refugiado, El que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
................................................................................
Salmos 144:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
................................................................................
Salmos 144:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
................................................................................
Salmos 144:2 Spanish: Modern
................................................................................
Misericordia mía y castillo mío; mi refugio y mi libertador; mi escudo, en quien he confiado; el que sujeta los pueblos debajo de mí.
................................................................................
Psaltaren 144:2 Swedish (1917)
................................................................................
min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
................................................................................
Psalm 144:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking kagandahang-loob, at aking katibayan, aking matayog na moog, at aking tagapagligtas; aking kalasag, at siya na doon ako nanganganlong; na siyang nagpapasuko ng aking bayan sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 144:2 Turkish
................................................................................
Odur benim vefalı dostum, kalem,
Kurtarıcım, kulem,
Kalkanım, Ona sığınırım;
Odur halkları bana boyun eğdiren!

................................................................................
Thi-thieân 144:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài là sự nhơn từ tôi, đồn lũy tôi, Nơi ẩn náu cao của tôi, và là Ðấng giải cứu tôi, Cũng là cái khiên tôi, và nơi tôi nương náu mình; Ngài bắt dân tôi phục dưới tôi.
................................................................................
Salmi 144:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli è la mia benignità e la mia fortezza; Il mio alto ricetto ed il mio liberatore; Egli è il mio scudo, ed io mi confido in lui; Egli è quello che abbatte i popoli sotto me.
................................................................................
MAZMUR 144:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dialah penolong dan pembelaku, penyelamatku tempat aku bernaung. Ia pelindungku, tempat aku mengungsi, bangsa-bangsa ditundukkan-Nya kepadaku.
................................................................................
MAZMUR 144:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang menjadi tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, kota bentengku dan penyelamatku, perisaiku dan tempat aku berlindung, yang menundukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku!
................................................................................
Authority .......... Bulwark .......... Deliverer .......... Fortress .......... Gives .......... Goodness .......... High .......... Hope .......... Keeper .......... Kind .......... Kindness .......... Loving .......... Peoples .......... Refuge .......... Rock .......... Saviour .......... Shield .......... Strength .......... Stronghold .......... Subdues .......... Subdueth .......... Subduing .......... Tower .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Authority .......... Bulwark .......... Deliverer .......... Fortress .......... Gives .......... Goodness .......... High .......... Hope .......... Keeper .......... Kind .......... Kindness .......... Loving .......... Peoples .......... Refuge .......... Rock .......... Saviour .......... Shield .......... Strength .......... Stronghold .......... Subdues .......... Subdueth .......... Subduing .......... Tower .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Alphabetical: and .......... deliverer .......... fortress .......... God .......... He .......... I .......... in .......... is .......... loving .......... lovingkindness .......... me .......... my .......... people .......... peoples .......... refuge .......... shield .......... stronghold .......... subdues .......... take .......... under .......... who .......... whom
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P144 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible