New American Standard Bible (©1995)
He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat.Psalm 147:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην καὶ στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
................................................................................
Salmos 147:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.
................................................................................
Psalm 147:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
................................................................................
Psaume 147:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
................................................................................
詩 篇 147:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。
................................................................................
King James Bible
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
American King James Version
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
American Standard Version
He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
Bible in Basic English
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
Douay-Rheims Bible
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Darby Bible Translation
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
English Revised Version
He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He is the one who brings peace to your borders and satisfies your hunger with the finest wheat.
Webster's Bible Translation
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
World English Bible
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Young's Literal Translation
Who is making thy border peace, With the fat of wheat He satisfieth Thee.