New American Standard Bible (©1995)
He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.Psalm 18:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διδάσκων χεῖράς μου εἰς πόλεμον καὶ ἔθου τόξον χαλκοῦν τοὺς βραχίονάς μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(17-35) docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
................................................................................
Salmos 18:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
................................................................................
Psalm 18:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
................................................................................
Psaume 18:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
................................................................................
詩 篇 18:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 开 铜 弓 。
................................................................................
King James Bible
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
American King James Version
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
American Standard Version
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
Bible in Basic English
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Douay-Rheims Bible
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
Darby Bible Translation
Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
English Revised Version
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.
Webster's Bible Translation
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
World English Bible
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Young's Literal Translation
Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.