New American Standard Bible (©1995) O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ θεός μου κεκράξομαι ἡμέρας καὶ οὐκ εἰσακούσῃ καὶ νυκτός καὶ οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-3) Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte nec est silentium mihi ................................................................................ Salmos 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo. ................................................................................ Psalm 22:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht. ................................................................................ Psaume 22:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos. ................................................................................ 詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 应 允 , 夜 间 呼 求 , 并 不 住 声 。 ................................................................................ King James Bible O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. American King James Version O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent. American Standard Version O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent. Bible in Basic English O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest. Douay-Rheims Bible O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me. Darby Bible Translation My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me: English Revised Version O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent. GOD'S WORD® Translation (©1995) My God, I cry out by day, but you do not answer- also at night, but I find no rest. Webster's Bible Translation O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. World English Bible My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent. Young's Literal Translation My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me. ................................................................................ 詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 應 允 , 夜 間 呼 求 , 並 不 住 聲 。 ................................................................................ Psaume 22:2 French: Darby ................................................................................ Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi. ................................................................................ Psaume 22:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je ne cesse point. ................................................................................ Psaume 22:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n'ai point de repos. ................................................................................ Psalm 22:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne. ................................................................................ Psalm 22:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mein Gott! ich rufe des Tages, und du antwortest nicht; und des Nachts, und mir wird keine Ruhe. | Psalmet 22:2 Albanian ................................................................................ O Perëndia im, unë bërtas ditën, por ti nuk përgjigjesh, edhe natën unë nuk rri në heshtje. ................................................................................ Псалми 22:2 Bulgarian ................................................................................ Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. ................................................................................ Psalm 22:2 Croatian Bible ................................................................................ Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka. ................................................................................ Žalmů 22:2 Czech BKR ................................................................................ Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti. ................................................................................ Salme 22:2 Danish ................................................................................ Min Gud, jeg råber om Dagen, du svarer ikke, om Natten, men finder ej Hvile. ................................................................................ Psalmen 22:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn God! Ik roep des daags, maar Gij antwoordt niet; en des nachts, en ik heb geen stilte. ................................................................................ Zsoltárok 22:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én Istenem, kiáltok nappal, de nem hallgatsz meg; éjjel is és nincs nyugodalmam. ................................................................................ La psalmaro 22:2 Esperanto ................................................................................ Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon. ................................................................................ PSALMIT 22:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun Jumalani! päivällä minä huudan, ja et sinä vastaa, ja en yölläkään vaikene. ................................................................................ PSALMIT 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H22:3) Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta. ................................................................................ Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο θεος μου κεκραξομαι ημερας και ουκ εισακουση και νυκτος και ουκ εις ανοιαν εμοι ................................................................................ Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o theos mou kekraxomai ēmeras kai ouk eisakousē kai nuktos kai ouk eis anoian emoi o theos mou kekraxomai Emeras kai ouk eisakousE kai nuktos kai ouk eis anoian emoi ................................................................................ Sòm 22:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ (22:3) Tout lajounen m'ap rele ou, Bondye mwen, ou pa reponn. Tout lannwit m'ap rele, mwen pa ka dòmi.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي. ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלהי אקרא יוםם ולא תענה ולילה ולא־דומיה לי׃ ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א יֹ֖ומָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃ ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא־דומיה לי׃ ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֱלֹהַי אֶקְרָא יֹומָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא־דוּמִיָּה לִי׃ ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי ................................................................................ תהילים 22:2 Hebrew Bible ................................................................................ אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ | Salmi 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; di notte ancora, e non ho posa alcuna. ................................................................................ MAZMUR 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Allahku! bahwa aku berseru pada siang hari maka tiada Engkau sahut; dan pada malam tiada aku mendapat senang. ................................................................................ 시편 22:2 Korean ................................................................................ 내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다 ................................................................................ Psalmynas 22:2 Lithuanian ................................................................................ Mano Dieve, šaukiuosi Tavęs dieną, bet Tu neišklausai, ir naktį aš nenutylu. ................................................................................ Psalm 22:2 Maori ................................................................................ E toku Atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu. ................................................................................ Salmenes 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boże mój! wołam we dnie, a nie ozywasz mi się; i w nocy, a nie mogę się uspokoić. ................................................................................ Salmos 22:2 Portugese Bible ................................................................................ Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego. ................................................................................ Psalmi 22:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă. ................................................................................ Псалтирь 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (21:3) Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нетмне успокоения. ................................................................................ Псалтирь 22:2 Russian koi8r ................................................................................ (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения.[] ................................................................................ Salmos 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dios mío, de día clamo y no respondes; Y de noche, pero no hay para mí reposo. ................................................................................ Salmos 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio. ................................................................................ Salmos 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio. ................................................................................ Salmos 22:2 Spanish: Modern ................................................................................ Dios mío, clamo de día, y no respondes; clamo de noche, y no hay sosiego para mí. ................................................................................ Psaltaren 22:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro. ................................................................................ Psalm 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik. ................................................................................ Mezmurlar 22:2 Turkish ................................................................................ Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana. ................................................................................ Thi-thieân 22:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời tôi ôi! tôi kêu cầu ban ngày, nhưng Chúa chẳng đáp lại; Ban đêm cũng vậy, song tôi nào có được an nghỉ đâu ................................................................................ Salmi 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; Di notte ancora, e non ho posa alcuna. ................................................................................ MAZMUR 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22-3) Ya Allahku, aku berseru di waktu siang, tetapi Engkau tetap diam. Aku berdoa di waktu malam, hatiku tidak juga tenang. ................................................................................ MAZMUR 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (22-3) Allahku, aku berseru-seru pada waktu siang, tetapi Engkau tidak menjawab, dan pada waktu malam, tetapi tidak juga aku tenang.Cry .......... Daytime .......... Day-Time .......... Find .......... Hearest .......... Night .......... Rest .......... Season .......... Silence .......... Silent .......... Time Cry .......... Daytime .......... Day-Time .......... Find .......... Hearest .......... Night .......... Rest .......... Season .......... Silence .......... Silent .......... Time Alphabetical: am .......... and .......... answer .......... but .......... by .......... cry .......... day .......... do .......... God .......... have .......... I .......... my .......... night .......... no .......... not .......... O .......... out .......... rest .......... silent .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |