Psalm 22:2
New American Standard Bible (©1995)
O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.

Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ θεός μου κεκράξομαι ἡμέρας καὶ οὐκ εἰσακούσῃ καὶ νυκτός καὶ οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί

תהילים 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱלֹהַי אֶקְרָא יֹוםָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא־דוּמִיָּה לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-3) Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte nec est silentium mihi
................................................................................
Salmos 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.
................................................................................
Psalm 22:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
................................................................................
Psaume 22:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos.
................................................................................
詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的   神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 应 允 , 夜 间 呼 求 , 并 不 住 声 。
................................................................................
King James Bible
O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

American King James Version
O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

American Standard Version
O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

Bible in Basic English
O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.

Douay-Rheims Bible
O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.

Darby Bible Translation
My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:

English Revised Version
O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My God, I cry out by day, but you do not answer- also at night, but I find no rest.

Webster's Bible Translation
O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

World English Bible
My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent.

Young's Literal Translation
My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
................................................................................
詩 篇 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的   神 啊 , 我 白 日 呼 求 , 你 不 應 允 , 夜 間 呼 求 , 並 不 住 聲 。
................................................................................
Psaume 22:2 French: Darby
................................................................................
Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi.
................................................................................
Psaume 22:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je ne cesse point.
................................................................................
Psaume 22:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n'ai point de repos.
................................................................................
Psalm 22:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne.
................................................................................
Psalm 22:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mein Gott! ich rufe des Tages, und du antwortest nicht; und des Nachts, und mir wird keine Ruhe.

Psalmet 22:2 Albanian
................................................................................
O Perëndia im, unë bërtas ditën, por ti nuk përgjigjesh, edhe natën unë nuk rri në heshtje.
................................................................................
Псалми 22:2 Bulgarian
................................................................................
Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих.
................................................................................
Psalm 22:2 Croatian Bible
................................................................................
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
................................................................................
Žalmů 22:2 Czech BKR
................................................................................
Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
................................................................................
Salme 22:2 Danish
................................................................................
Min Gud, jeg råber om Dagen, du svarer ikke, om Natten, men finder ej Hvile.
................................................................................
Psalmen 22:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn God! Ik roep des daags, maar Gij antwoordt niet; en des nachts, en ik heb geen stilte.
................................................................................
Zsoltárok 22:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én Istenem, kiáltok nappal, de nem hallgatsz meg; éjjel is és nincs nyugodalmam.
................................................................................
La psalmaro 22:2 Esperanto
................................................................................
Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.
................................................................................
PSALMIT 22:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun Jumalani! päivällä minä huudan, ja et sinä vastaa, ja en yölläkään vaikene.
................................................................................
PSALMIT 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:3) Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta.
................................................................................
Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο θεος μου κεκραξομαι ημερας και ουκ εισακουση και νυκτος και ουκ εις ανοιαν εμοι
................................................................................
Psalm 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o theos mou kekraxomai ēmeras kai ouk eisakousē kai nuktos kai ouk eis anoian emoi
o theos mou kekraxomai Emeras kai ouk eisakousE kai nuktos kai ouk eis anoian emoi

................................................................................
Sòm 22:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:3) Tout lajounen m'ap rele ou, Bondye mwen, ou pa reponn. Tout lannwit m'ap rele, mwen pa ka dòmi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלהי אקרא יוםם ולא תענה ולילה ולא־דומיה לי׃
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱ‍ֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א יֹ֖ומָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
א‍להי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא־דומיה לי׃
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱ‍לֹהַי אֶקְרָא יֹומָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא־דוּמִיָּה לִי׃
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  אלהי--אקרא יומם ולא תענה    ולילה ולא-דמיה לי
................................................................................
תהילים 22:2 Hebrew Bible
................................................................................
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
Salmi 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; di notte ancora, e non ho posa alcuna.
................................................................................
MAZMUR 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Allahku! bahwa aku berseru pada siang hari maka tiada Engkau sahut; dan pada malam tiada aku mendapat senang.
................................................................................
시편 22:2 Korean
................................................................................
내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
................................................................................
Psalmynas 22:2 Lithuanian
................................................................................
Mano Dieve, šaukiuosi Tavęs dieną, bet Tu neišklausai, ir naktį aš nenutylu.
................................................................................
Psalm 22:2 Maori
................................................................................
E toku Atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu.
................................................................................
Salmenes 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Boże mój! wołam we dnie, a nie ozywasz mi się; i w nocy, a nie mogę się uspokoić.
................................................................................
Salmos 22:2 Portugese Bible
................................................................................
Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.   
................................................................................
Psalmi 22:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
................................................................................
Псалтирь 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:3) Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нетмне успокоения.
................................................................................
Псалтирь 22:2 Russian koi8r
................................................................................
(21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения.[]
................................................................................
Salmos 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dios mío, de día clamo y no respondes; Y de noche, pero no hay para mí reposo.
................................................................................
Salmos 22:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
................................................................................
Salmos 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
................................................................................
Salmos 22:2 Spanish: Modern
................................................................................
Dios mío, clamo de día, y no respondes; clamo de noche, y no hay sosiego para mí.
................................................................................
Psaltaren 22:2 Swedish (1917)
................................................................................
Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro.
................................................................................
Psalm 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik.
................................................................................
Mezmurlar 22:2 Turkish
................................................................................
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun,
Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.

................................................................................
Thi-thieân 22:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời tôi ôi! tôi kêu cầu ban ngày, nhưng Chúa chẳng đáp lại; Ban đêm cũng vậy, song tôi nào có được an nghỉ đâu
................................................................................
Salmi 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; Di notte ancora, e non ho posa alcuna.
................................................................................
MAZMUR 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-3) Ya Allahku, aku berseru di waktu siang, tetapi Engkau tetap diam. Aku berdoa di waktu malam, hatiku tidak juga tenang.
................................................................................
MAZMUR 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-3) Allahku, aku berseru-seru pada waktu siang, tetapi Engkau tidak menjawab, dan pada waktu malam, tetapi tidak juga aku tenang.

Cry .......... Daytime .......... Day-Time .......... Find .......... Hearest .......... Night .......... Rest .......... Season .......... Silence .......... Silent .......... Time

Cry .......... Daytime .......... Day-Time .......... Find .......... Hearest .......... Night .......... Rest .......... Season .......... Silence .......... Silent .......... Time

Alphabetical: am .......... and .......... answer .......... but .......... by .......... cry .......... day .......... do .......... God .......... have .......... I .......... my .......... night .......... no .......... not .......... O .......... out .......... rest .......... silent .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible