Psalm 24:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!
................................................................................
Psalm 24:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עֹולָם וְיָבֹוא מֶלֶךְ הַכָּבֹוד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(23-7) levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae

................................................................................
Salmos 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, alzaos vosotras, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria.
................................................................................
Psalm 24:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! {~}
................................................................................
Psaume 24:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Portes, élevez vos linteaux; Elevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
................................................................................
詩 篇 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 被 举 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Lift up your heads, O you gates; and be you lift up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Lift your heads, you gates. Be lifted, you ancient doors, so that the king of glory may come in.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
................................................................................
詩 篇 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 被 舉 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
................................................................................
詩 篇 24:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進來。
................................................................................
詩 篇 24:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
................................................................................
Psaume 24:7 French: Darby
................................................................................
Portes, élevez vos têtes! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.
................................................................................
Psaume 24:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.
................................................................................
Psaume 24:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
................................................................................
Psalm 24:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
................................................................................
Psalm 24:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Erhebet, ihr Tore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit!
Psalmet 24:7 Albanian
................................................................................
O ju porta, çoni kokat tuaja; dhe ju, porta të përjetshme, hapuni krejt dhe Mbreti i lavdisë do të hyjë.
................................................................................
Псалми 24:7 Bulgarian
................................................................................
Издигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
................................................................................
Psalm 24:7 Croatian Bible
................................................................................
Podignite, vrata, nadvratnike svoje, dižite se, dveri vječne, da uniđe Kralj slave!
................................................................................
Žalmů 24:7 Czech BKR
................................................................................
Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.
................................................................................
Salme 24:7 Danish
................................................................................
Løft eders Hoveder, I Porte, løft jer, I ældgamle Døre, at Ærens Konge kan drage ind!
................................................................................
Psalmen 24:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Heft uw hoofden op, gij poorten, en verheft u, gij eeuwige deuren, opdat de Koning der ere inga!
................................................................................
Zsoltárok 24:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsõség királya.
................................................................................
La psalmaro 24:7 Esperanto
................................................................................
Levu, pordegoj, viajn kapojn; Kaj levigxu, pordoj antikvaj, Por ke eniru la Regxo de gloro.
................................................................................
PSALMIT 24:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle.
................................................................................
PSALMIT 24:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nostakaa päänne, te portit, nostakaa päänne, te ikuiset ovet, kunnian kuninkaan käydä sisälle!
................................................................................
Psalm 24:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρατε πυλας οι αρχοντες υμων και επαρθητε πυλαι αιωνιοι και εισελευσεται ο βασιλευς της δοξης
................................................................................
Psalm 24:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
arate pulas oi archontes umōn kai eparthēte pulai aiōnioi kai eiseleusetai o basileus tēs doxēs
................................................................................
arate pulas oi archontes umOn kai eparthEte pulai aiOnioi kai eiseleusetai o basileus tEs doxEs

................................................................................
Sòm 24:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ارفعن ايتها الارتاج رؤوسكنّ وارتفعن ايتها الابواب الدهريات فيدخل ملك المجد‎.
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְ֝יָבֹ֗וא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שאו שערים ׀ ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂאוּ שְׁעָרִים ׀ רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עֹולָם וְיָבֹוא מֶלֶךְ הַכָּבֹוד׃
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  שאו שערים ראשיכם    והנשאו פתחי עולם ויבוא    מלך הכבוד
................................................................................
תהילים 24:7 Hebrew Bible
................................................................................
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
Salmi 24:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.
................................................................................
MAZMUR 24:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Angkatlah kepalamu, hai segala pintu gerbang, dan angkatlah akan dirimu, hai pintu yang kekal, supaya masuk Raja yang mahamulia!
................................................................................
시편 24:7 Korean
................................................................................
문들아 너희 머리를 들지어다 ! 영원한 문들아 들릴지어다 ! 영광의 왕이 들어 가시리로다
................................................................................
Psalmynas 24:7 Lithuanian
................................................................................
Pakelkite galvas, vartai, pakilkite, senovinės durys, ir šlovės Karalius įeis!
................................................................................
Psalm 24:7 Maori
................................................................................
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
................................................................................
Salmenes 24:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Podnieścież, o bramy! wierzchy wasze; podnieście się, wy bramy wieczne! aby wszedł król chwały!
................................................................................
Salmos 24:7 Portugese Bible
................................................................................
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.   
................................................................................
Psalmi 24:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-vă, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! -
................................................................................
Псалтирь 24:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
................................................................................
Псалтирь 24:7 Russian koi8r
................................................................................
(23-7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы![]
................................................................................
Salmos 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Alcen, oh puertas, sus cabezas, álcense, puertas eternas, Para que entre el Rey de la gloria.
................................................................................
Salmos 24:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.
................................................................................
Salmos 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria.
................................................................................
Salmos 24:7 Spanish: Modern
................................................................................
¡Levantad, oh puertas, vuestras cabezas! Levantaos, oh puertas eternas, y entrará el Rey de gloria.
................................................................................
Psaltaren 24:7 Swedish (1917)
................................................................................
Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
................................................................................
Psalm 24:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; at kayo'y mangataas, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok.
................................................................................
Mezmurlar 24:7 Turkish
................................................................................
Kaldırın başınızı, ey kapılar!
Açılın, ey eski kapılar!
Yüce Kral girsin içeri!

................................................................................
Thi-thieân 24:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên! Thì Vua vinh hiển sẽ vào.
................................................................................
Salmi 24:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O porte, alzate i vostri capi; E voi, porte eterne, alzatevi; E il Re di gloria entrerà.
................................................................................
MAZMUR 24:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bukalah lebar-lebar gerbang tua, supaya masuk Raja yang mulia.
................................................................................
MAZMUR 24:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Angkatlah kepalamu, hai pintu-pintu gerbang, dan terangkatlah kamu, hai pintu-pintu yang berabad-abad, supaya masuk Raja Kemuliaan!
................................................................................
Age-During .......... Ancient .......... Doors .......... Eternal .......... Everlasting .......... Gates .......... Glory .......... Heads .......... Lift
................................................................................
Age-During .......... Ancient .......... Doors .......... Eternal .......... Everlasting .......... Gates .......... Glory .......... Heads .......... Lift
................................................................................
Alphabetical: ancient .......... And .......... be .......... come .......... doors .......... gates .......... glory .......... heads .......... in .......... King .......... Lift .......... lifted .......... may .......... O .......... of .......... that .......... the .......... up .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible