New American Standard Bible (©1995)
I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.Psalm 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(3-7) non timebo milia populi quae circumdederunt me surge Domine salvum me fac Deus meus
................................................................................
Salmos 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No temeré a los diez millares de enemigos que se han puesto en derredor contra mí.
................................................................................
Psalm 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. {~}
................................................................................
Psaume 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
................................................................................
詩 篇 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
虽 有 成 万 的 百 姓 来 周 围 攻 击 我 , 我 也 不 怕 。
................................................................................
King James Bible
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
American King James Version
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
American Standard Version
I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
Bible in Basic English
I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.
Douay-Rheims Bible
I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.
Darby Bible Translation
I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
English Revised Version
I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am not afraid of the tens of thousands who have taken positions against me on all sides.
Webster's Bible Translation
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me on all sides.
World English Bible
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
Young's Literal Translation
I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.