Psalm 3:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Salvation belongs to the LORD; Your blessing be upon Your people! Selah.
................................................................................
Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(3-9) Domini est salus super populum tuum benedictio tua semper

................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La salvación es del SEÑOR. ¡ Sea sobre tu pueblo tu bendición! Selah
................................................................................
Psalm 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)
................................................................................
Psaume 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
救 恩 属 乎 耶 和 华 ; 愿 你 赐 福 给 你 的 百 姓 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. Selah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. Selah
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Victory belongs to the LORD! May your blessing rest on your people. Selah
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Salvation belongeth to the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah. For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of Jehovah is this salvation; On Thy people is Thy blessing! Selah.
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
救 恩 屬 乎 耶 和 華 ; 願 你 賜 福 給 你 的 百 姓 。 ( 細 拉 )
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
救恩屬於耶和華,願你賜福給你的子民。(細拉)
................................................................................
詩 篇 3:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
救恩属于耶和华,愿你赐福给你的子民。(细拉)
................................................................................
Psaume 3:8 French: Darby
................................................................................
De l'Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
................................................................................
Psaume 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
................................................................................
Psaume 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )
................................................................................
Psalm 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.
................................................................................
Psalm 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (O. komme auf dein Volk) (Sela.)
Psalmet 3:8 Albanian
................................................................................
Shpëtimi i përket Zotit, bekimi yt qoftë mbi popullin tënd. (Sela)
................................................................................
Псалми 3:8 Bulgarian
................................................................................
От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде благословението Ти. (Села).
................................................................................
Psalm 3:8 Croatian Bible
................................................................................
U Jahve je spasenje: na tvom narodu tvoj je blagoslov!
................................................................................
Žalmů 3:8 Czech BKR
................................................................................
(Psalms 3:9) Tvéť, ó Hospodine, jest spasení, a nad lidem tvým požehnání tvé. Sélah.
................................................................................
Salme 3:8 Danish
................................................................................
Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela.
................................................................................
Psalmen 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
[ (Psalms 3:9) Het heil is des HEEREN; Uw zegen is over Uw volk. Sela. ]
................................................................................
Zsoltárok 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
[ (Psalms 3:9) Az Úré a szabadítás; [legyen] a te népeden a te áldásod. Szela. ]
................................................................................
La psalmaro 3:8 Esperanto
................................................................................
CXe la Eternulo estas la savo; Super Via popolo estu Via beno. Sela.
................................................................................
PSALMIT 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 3:9) Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!
................................................................................
PSALMIT 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H3:9) Herrassa on pelastus; sinun siunauksesi tulkoon sinun kansallesi. Sela.
................................................................................
Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του κυριου η σωτηρια και επι τον λαον σου η ευλογια σου
................................................................................
Psalm 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou kuriou ē sōtēria kai epi ton laon sou ē eulogia sou
................................................................................
tou kuriou E sOtEria kai epi ton laon sou E eulogia sou

................................................................................
Sòm 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
(3:9) Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎للرب الخلاص. على شعبك بركتك. سلاه
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ליהוה הישועה על־עמך ברכתך סלה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ליהוה הישועה על־עמך ברכתך סלה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  ליהוה הישועה    על-עמך ברכתך סלה
................................................................................
תהילים 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
ליהוה הישועה על עמך ברכתך סלה׃
Salmi 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
All’Eterno appartiene la salvezza; la tua benedizione riposi sul tuo popolo! Sela.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa selamat itu Tuhan punya dan berkat-Mu adalah atas segala umat-Mu. -- Selah.
................................................................................
시편 3:8 Korean
................................................................................
여호와여, 일어나소서 나의 하나님이여, 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺽으셨나이다 [ (Psalms 3:9) 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서 (셀라) ]
................................................................................
Psalmynas 3:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpatyje yra išgelbėjimas! Palaimink savąją tautą!
................................................................................
Psalm 3:8 Maori
................................................................................
Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.
................................................................................
Salmenes 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
................................................................................
Salmos 3:8 Portugese Bible
................................................................................
A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção.   
................................................................................
Psalmi 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La Domnul este scăparea: binecuvîntarea Ta să fie peste poporul Tău.
................................................................................
Псалтирь 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(3:9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.
................................................................................
Псалтирь 3:8 Russian koi8r
................................................................................
(3-9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.[]
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La salvación es del SEÑOR. ¡Sea sobre Tu pueblo Tu bendición! (Selah)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De Jehová es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Del SEÑOR es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)
................................................................................
Salmos 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
De Jehovah viene la salvación. ¡Sobre tu pueblo sea tu bendición! (Selah)
................................................................................
Psaltaren 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. Sela.
................................................................................
Psalm 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagliligtas ay ukol sa Panginoon: sumaiyong bayan nawa ang iyong pagpapala. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 3:8 Turkish
................................................................................
Kurtuluş RAB'dedir,
Halkının üzerinde olsun bereketin! "iSela

................................................................................
Thi-thieân 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự cứu rỗi thuộc về Ðức Giê-hô-va. Nguyện phước Ngài giáng trên dân sự Ngài!
................................................................................
Salmi 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il salvare appartiene al Signore; La tua benedizione è sopra il tuo popolo. Sela.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(3-9) Dari Engkaulah datang pertolongan, ya TUHAN, sudilah memberkati umat-Mu.
................................................................................
MAZMUR 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(3-9) Dari TUHAN datang pertolongan. Berkat-Mu atas umat-Mu! Sela
................................................................................
Belongeth .......... Belongs .......... Blessing .......... Chief .......... David .......... Deliverance .......... Instruments .......... Musician .......... Psalm .......... Salvation .......... Selah .......... Stringed
................................................................................
Belongeth .......... Belongs .......... Blessing .......... Chief .......... David .......... Deliverance .......... Instruments .......... Musician .......... Psalm .......... Salvation .......... Selah .......... Stringed
................................................................................
Alphabetical: be .......... belongs .......... blessing .......... comes .......... deliverance .......... From .......... LORD .......... May .......... on .......... people .......... Salvation .......... Selah .......... the .......... to .......... upon .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible