Psalm 31:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.
................................................................................
Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου σῶσόν με ἐν τῷ ἐλέει σου
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-17) ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua

................................................................................
Salmos 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.
................................................................................
Psalm 31:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
................................................................................
Psaume 31:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce!
................................................................................
詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 使 你 的 脸 光 照 仆 人 , 凭 你 的 慈 爱 拯 救 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Make your face to shine on your servant: save me for your mercies' sake.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy lovingkindness.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Smile on me. Save me with your mercy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
................................................................................
詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 使 你 的 臉 光 照 僕 人 , 憑 你 的 慈 愛 拯 救 我 。
................................................................................
詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你用你的臉光照你的僕人,以你的慈愛拯救我。
................................................................................
詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。
................................................................................
Psaume 31:16 French: Darby
................................................................................
Fais luire ta face sur ton serviteur; sauve-moi par ta bonté.
................................................................................
Psaume 31:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Fais luire ta face sur ton serviteur, délivre-moi par ta gratuité.
................................................................................
Psaume 31:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté.
................................................................................
Psalm 31:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Meine Zeit stehet in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
................................................................................
Psalm 31:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, rette mich in deiner Güte!
Psalmet 31:16 Albanian
................................................................................
Bëj që të shkelqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd; shpëtomë për hir të mirësisë sate.
................................................................................
Псалми 31:16 Bulgarian
................................................................................
Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
................................................................................
Psalm 31:16 Croatian Bible
................................................................................
Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
................................................................................
Žalmů 31:16 Czech BKR
................................................................................
Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.
................................................................................
Salme 31:16 Danish
................................................................................
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
................................................................................
Psalmen 31:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat Uw aangezicht over Uw knecht lichten; verlos mij door Uw goedertierenheid.
................................................................................
Zsoltárok 31:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
................................................................................
La psalmaro 31:16 Esperanto
................................................................................
Lumu per Via vizagxo al Via sklavo, Helpu min per Via boneco.
................................................................................
PSALMIT 31:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Anna kasvos paistaa palvelias päälle: auta minua laupiutes kautta.
................................................................................
PSALMIT 31:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H31:17) Valista kasvosi palvelijallesi, pelasta minut armossasi.
................................................................................
Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου σωσον με εν τω ελεει σου
................................................................................
Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epiphanon to prosōpon sou epi ton doulon sou sōson me en tō eleei sou
................................................................................
epiphanon to prosOpon sou epi ton doulon sou sOson me en tO eleei sou

................................................................................
Sòm 31:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
(31:17) Se sèvi m'ap sèvi ou, tanpri, fè m' santi ou la avèk mwen. Delivre m', paske ou renmen m'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك‎.
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
האירה פניך על־עבדך הושיעני בחסדך׃
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
האירה פניך על־עבדך הושיעני בחסדך׃
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  האירה פניך על-עבדך    הושיעני בחסדך
................................................................................
תהילים 31:16 Hebrew Bible
................................................................................
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Salmi 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore; salvami per la tua benignità.
................................................................................
MAZMUR 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Cahayakanlah kiranya hadirat-Mu kepada hamba-Mu, dan lepaskanlah aku oleh kemurahan-Mu.
................................................................................
시편 31:16 Korean
................................................................................
주의 얼굴을 주의 종에게 비취시고 주의 인자하심으로 나를 구원하소서
................................................................................
Psalmynas 31:16 Lithuanian
................................................................................
Parodyk savo tarnui savo šviesų veidą; išgelbėk mane dėl savo gailestingumo.
................................................................................
Psalm 31:16 Maori
................................................................................
Kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau.
................................................................................
Salmenes 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La ditt åsyn lyse over din tjener, frels mig ved din miskunnhet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oświeć oblicze twoje nad sługą twoim; wybaw mię przez miłosierdzie twoje.
................................................................................
Salmos 31:16 Portugese Bible
................................................................................
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.   
................................................................................
Psalmi 31:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fă să lumineze Faţa Ta peste robul Tău, scapă-mă, prin îndurarea Ta!
................................................................................
Псалтирь 31:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(30:17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
................................................................................
Псалтирь 31:16 Russian koi8r
................................................................................
(30-17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.[]
................................................................................
Salmos 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Haz resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo; Sálvame en Tu misericordia.
................................................................................
Salmos 31:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
................................................................................
Salmos 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.
................................................................................
Salmos 31:16 Spanish: Modern
................................................................................
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.
................................................................................
Psaltaren 31:16 Swedish (1917)
................................................................................
Låt ditt ansikte lysa över din tjänare; fräls mig genom din nåd.
................................................................................
Psalm 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong pasilangin ang iyong mukha sa iyong lingkod: iligtas mo ako ng iyong kagandahang-loob.
................................................................................
Mezmurlar 31:16 Turkish
................................................................................
Yüzün kulunu aydınlatsın,
Sevgi göster, kurtar beni!

................................................................................
Thi-thieân 31:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa, Lấy sự nhơn từ Chúa mà cứu vớt tôi.
................................................................................
Salmi 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ risplendere il tuo volto sopra il tuo servitore; Salvami per la tua benignità.
................................................................................
MAZMUR 31:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(31-17) Semoga Engkau berkenan kepada hamba-Mu; selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
................................................................................
MAZMUR 31:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(31-17) Buatlah wajah-Mu bercahaya atas hamba-Mu, selamatkanlah aku oleh kasih setia-Mu!
................................................................................
Cause .......... Face .......... Kindness .......... Light .......... Loving .......... Mercies .......... Mercy .......... Sake .......... Save .......... Saviour .......... Servant .......... Shine .......... Steadfast .......... Unfailing
................................................................................
Cause .......... Face .......... Kindness .......... Light .......... Loving .......... Mercies .......... Mercy .......... Sake .......... Save .......... Saviour .......... Servant .......... Shine .......... Steadfast .......... Unfailing
................................................................................
Alphabetical: face .......... in .......... Let .......... love .......... lovingkindness .......... Make .......... me .......... on .......... save .......... servant .......... shine .......... to .......... unfailing .......... upon .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible