Psalm 32:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You are my hiding place; You preserve me from trouble; You surround me with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
Psalm 32:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με διάψαλμα
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסֹובְבֵנִי סֶלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(31-7) tu es protectio mea ab hoste custodies me laus mea salvans circumdabis me semper

................................................................................
Salmos 32:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; con cánticos de liberación me rodearás. Selah
................................................................................
Psalm 32:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)
................................................................................
Psaume 32:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.
................................................................................
詩 篇 32:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 是 我 藏 身 之 处 ; 你 必 保 佑 我 脱 离 苦 难 , 以 得 救 的 乐 歌 四 面 环 绕 我 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall compass me about with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou art my hiding-place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are my safe and secret place; you will keep me from trouble; you will put songs of salvation on the lips of those who are round me. (Selah.)
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou art my hiding place; thou wilt preserve me from trouble; thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You are my hiding place. You protect me from trouble. You surround me with joyous songs of salvation. Selah
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou art my hiding place; thou wilt preserve me from trouble; thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou art a hiding-place for me, From distress Thou dost keep me, With songs of deliverance dost compass me. Selah.
................................................................................
詩 篇 32:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 是 我 藏 身 之 處 ; 你 必 保 佑 我 脫 離 苦 難 , 以 得 救 的 樂 歌 四 面 環 繞 我 。 ( 細 拉 )
................................................................................
詩 篇 32:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你是我藏身之處,你必保護我脫離患難,以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)
................................................................................
詩 篇 32:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你是我藏身之处,你必保护我脱离患难,以得救的欢呼四面环绕我。(细拉)
................................................................................
Psaume 32:7 French: Darby
................................................................................
Tu es mon asile; tu me gardes de détresse, tu m'entoures des chants de triomphe de la délivrance. Sélah.
................................................................................
Psaume 32:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu es mon asile, tu me gardes de détresse; tu m'environnes de chants de triomphe à cause de la délivrance. Sélah.
................................................................................
Psaume 32:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de chants de délivrance. (Sélah.)
................................................................................
Psalm 32:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist mein Schirm; du wollest mich vor Angst behüten, daß ich errettet, ganz fröhlich rühmen könnte. Sela.
................................................................................
Psalm 32:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du bist ein Bergungsort für mich; vor Bedrängnis behütest du mich; du umgibst mich mit Rettungsjubel. (Sela.)
Psalmet 32:7 Albanian
................................................................................
Ti je vendi im i strehimit, ti do të më ruash nga fatkeqësia, ti do të më rrethosh me këngë çlirimi. (Sela)
................................................................................
Псалми 32:7 Bulgarian
................................................................................
Ти си прибежище мое; Ти ще ме пазиш от скръб; С песни на избавление ще ме окръжаваш. (Села).
................................................................................
Psalm 32:7 Croatian Bible
................................................................................
Utočište ti si moje, od tjeskobe ti ćeš me sačuvat', odjenut' me radošću spasenja.
................................................................................
Žalmů 32:7 Czech BKR
................................................................................
Ty jsi skrýše má, od ssoužení zachováš mne, a plésáním vítězným obdaříš. Sélah.
................................................................................
Salme 32:7 Danish
................................................................................
Du er mit Skjul, du frier mig af Trængsel, med Frelsesjubel omgiver du mig. - Sela.
................................................................................
Psalmen 32:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zijt mij een Verberging; Gij behoedt mij voor benauwdheid; Gij omringt mij met vrolijke gezangen van bevrijding. Sela.
................................................................................
Zsoltárok 32:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te vagy oltalmam, te mentesz meg veszedelemtõl; végy körül engem a szabadulás örömével! Szela.
................................................................................
La psalmaro 32:7 Esperanto
................................................................................
Vi estas mia sxirmo; Kontraux sufero Vi min gardos, Per kantoj de savo Vi min cxirkauxos. Sela.
................................................................................
PSALMIT 32:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet minun varjelukseni, kätke minua murheesta, että minä pelastettuna sangen riemuisesti kerskaisin, Sela!
................................................................................
PSALMIT 32:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä olet minun suojani, sinä varjelet minut hädästä, sinä ympäröitset minut pelastuksen riemulla. Sela.
................................................................................
Psalm 32:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συ μου ει καταφυγη απο θλιψεως της περιεχουσης με το αγαλλιαμα μου λυτρωσαι με απο των κυκλωσαντων με διαψαλμα
................................................................................
Psalm 32:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
su mou ei kataphugē apo thlipseōs tēs periechousēs me to agangiama mou lutrōsai me apo tōn kuklōsantōn me diapsalma
................................................................................
su mou ei kataphugE apo thlipseOs tEs periechousEs me to agangiama mou lutrOsai me apo tOn kuklOsantOn me diapsalma

................................................................................
Sòm 32:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se bò kote ou mwen vin kache. Jou malè w'ap delivre m'. M'ap chante fè konnen jan ou pwoteje m'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 32:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انت ستر لي. من الضيق تحفظني. بترنم النجاة تكتنفني. سلاه
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַתָּ֤ה ׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּסֹ֖ובְבֵ֣נִי סֶֽלָה׃
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אתה ׀ סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתָּה ׀ סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסֹובְבֵנִי סֶלָה׃
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  אתה סתר לי--    מצר תצרני רני פלט    תסובבני סלה
................................................................................
תהילים 32:7 Hebrew Bible
................................................................................
אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
Salmi 32:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu sei il mio ricetto, tu mi guarderai da distretta, tu mi circonderai di canti di liberazione. Sela.
................................................................................
MAZMUR 32:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkaulah perlindungan bagiku, dan Engkau memeliharakan aku dari pada kepicikan; maka Engkau mengelilingi aku dengan nyanyian kelepasan yang ramai-ramai. -- Selah!
................................................................................
시편 32:7 Korean
................................................................................
주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다 (셀라)
................................................................................
Psalmynas 32:7 Lithuanian
................................................................................
Tu esi mano slėptuvė, nuo pavojų apsaugosi mane, išgelbėjimo giesmėmis apsupsi mane.
................................................................................
Psalm 32:7 Maori
................................................................................
Ko koe toku piringa; mau ahau e whakaora i te pouri, mau ahau e karapoti ki nga waiata whakaora. (Hera.
................................................................................
Salmenes 32:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du er mitt skjul, du vokter mig for trengsel; med frelses jubel omgir du mig. Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tyś jest ucieczką moją; od uciśnienia zachowasz mię, i piosnkami radosnego wybawienia uraczysz mię. Sela.
................................................................................
Salmos 32:7 Portugese Bible
................................................................................
Tu és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas.   
................................................................................
Psalmi 32:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu eşti ocrotirea mea, Tu mă scoţi din necaz, Tu mă înconjuri cu cîntări de izbăvire.
................................................................................
Псалтирь 32:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(31:7) Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
................................................................................
Псалтирь 32:7 Russian koi8r
................................................................................
(31-7) Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.[]
................................................................................
Salmos 32:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)
................................................................................
Salmos 32:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.)
................................................................................
Salmos 32:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tú eres mi escondedero; de la angustia me guardarás; con clamores de libertad me rodearás. (Selah.)
................................................................................
Salmos 32:7 Spanish: Modern
................................................................................
Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia y con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)
................................................................................
Psaltaren 32:7 Swedish (1917)
................................................................................
Du är mitt beskärm, för nöd bevarar du mig; med räddningens jubel omgiver du mig. Sela.
................................................................................
Psalm 32:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay aking kublihang dako; iyong iingatan ako sa kabagabagan; iyong kukulungin ako sa palibot ng mga awit ng kaligtasan. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 32:7 Turkish
................................................................................
Sığınağım sensin,
Beni sıkıntıdan korur,
Çevremi kurtuluş ilahileriyle kuşatırsın. "iSela

................................................................................
Thi-thieân 32:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa là nơi ẩn núp tôi; Chúa bảo hộ tôi khỏi sự gian truân; Chúa lấy bài hát giải cứu mà vây phủ tôi.
................................................................................
Salmi 32:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu sei il mio ricetto, tu mi guarderai di distretta, Tu mi circonderai di canti di liberazione. Sela.
................................................................................
MAZMUR 32:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkaulah tempat persembunyianku, Kaubebaskan aku dari kesukaran. Maka aku bersorak gembira, sebab Engkau telah menyelamatkan aku.
................................................................................
MAZMUR 32:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkaulah persembunyian bagiku, terhadap kesesakan Engkau menjaga aku, Engkau mengelilingi aku, sehingga aku luput dan bersorak. Sela
................................................................................
Adversary .......... Compass .......... Deliverance .......... Distress .......... Encompass .......... Hiding .......... Hiding-Place .......... Lips .......... Preserve .......... Preservest .......... Protect .......... Round .......... Safe .......... Salvation .......... Secret .......... Selah .......... Songs .......... Surround .......... Trouble .......... Wilt
................................................................................
Adversary .......... Compass .......... Deliverance .......... Distress .......... Encompass .......... Hiding .......... Hiding-Place .......... Lips .......... Preserve .......... Preservest .......... Protect .......... Round .......... Safe .......... Salvation .......... Secret .......... Selah .......... Songs .......... Surround .......... Trouble .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... deliverance .......... from .......... hiding .......... me .......... my .......... of .......... place .......... preserve .......... protect .......... Selah .......... songs .......... surround .......... trouble .......... will .......... with .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible