New American Standard Bible (©1995) But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.Psalm 38:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (37-14) ego autem quasi surdus non audiebam et quasi mutus non aperiebam os meum ................................................................................ Salmos 38:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca. ................................................................................ Psalm 38:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut, ................................................................................ Psaume 38:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche. ................................................................................ 詩 篇 38:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 我 如 聋 子 不 听 , 像 哑 巴 不 开 口 。 ................................................................................ King James Bible But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. American King James Version But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth. American Standard Version But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth. Bible in Basic English But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth. Douay-Rheims Bible But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth. Darby Bible Translation But I, as a deaf man, hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth. English Revised Version But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth. GOD'S WORD® Translation (©1995) But I am like a person who cannot hear and like a person who cannot speak. Webster's Bible Translation But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. World English Bible But I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth. Young's Literal Translation And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth. ................................................................................ 詩 篇 38:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。 ................................................................................ Psaume 38:13 French: Darby ................................................................................ Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche. ................................................................................ Psaume 38:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche. ................................................................................ Psaume 38:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche. ................................................................................ Psalm 38:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um. ................................................................................ Psalm 38:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut. | Psalmet 38:13 Albanian ................................................................................ Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën. ................................................................................ Псалми 38:13 Bulgarian ................................................................................ Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си. ................................................................................ Psalm 38:13 Croatian Bible ................................................................................ A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram. ................................................................................ Žalmů 38:13 Czech BKR ................................................................................ Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých; ................................................................................ Salme 38:13 Danish ................................................................................ Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund, ................................................................................ Psalmen 38:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik daarentegen ben als een dove, ik hoor niet, en als een stomme, die zijn mond niet opendoet. ................................................................................ Zsoltárok 38:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját. ................................................................................ La psalmaro 38:13 Esperanto ................................................................................ Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon. ................................................................................ PSALMIT 38:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa, ................................................................................ PSALMIT 38:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H38:14) Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa. ................................................................................ Psalm 38:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω δε ωσει κωφος ουκ ηκουον και ωσει αλαλος ουκ ανοιγων το στομα αυτου ................................................................................ Psalm 38:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō de ōsei kōphos ouk ēkouon kai ōsei alalos ouk anoigōn to stoma autou egO de Osei kOphos ouk Ekouon kai Osei alalos ouk anoigOn to stoma autou ................................................................................ Sòm 38:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ (38:14) Mwen menm, mwen tankou yon moun ki soudè, mwen pa tande. Mwen tankou yon moun ki bèbè, mwen pa pale.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه. ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח־פיו׃ ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲנִ֣י כְ֭חֵרֵשׁ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע וּ֝כְאִלֵּ֗ם לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו׃ ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח־פיו׃ ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּיו׃ ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו ................................................................................ תהילים 38:13 Hebrew Bible ................................................................................ ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ | Salmi 38:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca. ................................................................................ MAZMUR 38:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi aku ini seumpama seorang tuli, tiada aku mendengar, seumpama seorang kelu, yang tiada membuka mulutnya. ................................................................................ 시편 38:13 Korean ................................................................................ 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니 ................................................................................ Psalmynas 38:13 Lithuanian ................................................................................ Esu lyg kurčiasnegirdžiu, lyg nebylysneatveriu burnos. ................................................................................ Psalm 38:13 Maori ................................................................................ Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai. ................................................................................ Salmenes 38:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera. ................................................................................ Salmos 38:13 Portugese Bible ................................................................................ Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca. ................................................................................ Psalmi 38:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iar eu sînt ca un surd, n'aud; sînt ca un mut, care nu deschide gura. ................................................................................ Псалтирь 38:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (37:14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; ................................................................................ Псалтирь 38:13 Russian koi8r ................................................................................ (37-14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;[] ................................................................................ Salmos 38:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero yo, como el sordo, no oigo; Soy como el mudo que no abre la boca. ................................................................................ Salmos 38:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca. ................................................................................ Salmos 38:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca. ................................................................................ Salmos 38:13 Spanish: Modern ................................................................................ Pero yo, como si fuera sordo, no escuchaba, y era como un mudo que no abre la boca. ................................................................................ Psaltaren 38:13 Swedish (1917) ................................................................................ Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun; ................................................................................ Psalm 38:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig. ................................................................................ Mezmurlar 38:13 Turkish ................................................................................ Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum; ................................................................................ Thi-thieân 38:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tôi như kẻ điếc, không nghe chi, Như người câm, không mở miệng. ................................................................................ Salmi 38:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca. ................................................................................ MAZMUR 38:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (38-14) Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara. ................................................................................ MAZMUR 38:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (38-14) Tetapi aku ini seperti orang tuli, aku tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak membuka mulutnya;Deaf .......... Dumb .......... Ears .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Kept .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Openeth .......... Shut .......... Voice Deaf .......... Dumb .......... Ears .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Kept .......... Mouth .......... Mute .......... Open .......... Openeth .......... Shut .......... Voice Alphabetical: a .......... am .......... And .......... But .......... cannot .......... deaf .......... do .......... does .......... hear .......... his .......... I .......... like .......... man .......... mouth .......... mute .......... not .......... open .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |