New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments. ................................................................................ Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (37-15) et eram quasi homo non audiens nec habens in ore suo redargutiones ................................................................................ Salmos 38:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica. ................................................................................ Psalm 38:14 German: Luther (1912) ................................................................................ und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat. ................................................................................ Psaume 38:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique. ................................................................................ 詩 篇 38:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 如 不 听 见 的 人 , 口 中 没 有 回 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am like one who cannot hear and who can offer no arguments. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs. ................................................................................ 詩 篇 38:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 如 不 聽 見 的 人 , 口 中 沒 有 回 話 。 ................................................................................ 詩 篇 38:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。 ................................................................................ 詩 篇 38:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。 ................................................................................ Psaume 38:14 French: Darby ................................................................................ Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique. ................................................................................ Psaume 38:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche. ................................................................................ Psaume 38:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche. ................................................................................ Psalm 38:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut. ................................................................................ Psalm 38:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden (O. Rechtfertigungsgründe) sind. | Psalmet 38:14 Albanian ................................................................................ Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij. ................................................................................ Псалми 38:14 Bulgarian ................................................................................ Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения. ................................................................................ Psalm 38:14 Croatian Bible ................................................................................ Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora. ................................................................................ Žalmů 38:14 Czech BKR ................................................................................ Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu. ................................................................................ Salme 38:14 Danish ................................................................................ som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar. ................................................................................ Psalmen 38:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, ik ben als een man, die niet hoort, en in wiens mond geen tegenredenen zijn. ................................................................................ Zsoltárok 38:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás. ................................................................................ La psalmaro 38:14 Esperanto ................................................................................ Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon. ................................................................................ PSALMIT 38:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta. ................................................................................ PSALMIT 38:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H38:15) Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole. ................................................................................ Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενομην ωσει ανθρωπος ουκ ακουων και ουκ εχων εν τω στοματι αυτου ελεγμους ................................................................................ Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenomēn ōsei anthrōpos ouk akouōn kai ouk echōn en tō stomati autou elegmous ................................................................................ kai egenomEn Osei anthrOpos ouk akouOn kai ouk echOn en tO stomati autou elegmous ................................................................................ Sòm 38:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ (38:15) Wi, mwen pa louvri bouch mwen reponn yo paske mwen tankou yon moun ki pa tande sa y'ap di a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة. ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואהי כאיש אשר לא־שמע ואין בפיו תוכחות׃ ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֱהִ֗י כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹא־שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תֹּוכָחֹֽות׃ ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואהי כאיש אשר לא־שמע ואין בפיו תוכחות׃ ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תֹּוכָחֹות׃ ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות ................................................................................ תהילים 38:14 Hebrew Bible ................................................................................ ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ | Salmi 38:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta. ................................................................................ MAZMUR 38:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahkan, aku ini seperti seorang yang tiada mendengar dan yang dalam mulutnya tiada balas kata. ................................................................................ 시편 38:14 Korean ................................................................................ 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다 ................................................................................ Psalmynas 38:14 Lithuanian ................................................................................ Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo. ................................................................................ Psalm 38:14 Maori ................................................................................ Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai. ................................................................................ Salmenes 38:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich. ................................................................................ Salmos 38:14 Portugese Bible ................................................................................ Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar. ................................................................................ Psalmi 38:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sînt ca un om, care n'aude, şi în gura căruia nu este niciun răspuns. ................................................................................ Псалтирь 38:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (37:15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа, ................................................................................ Псалтирь 38:14 Russian koi8r ................................................................................ (37-15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,[] ................................................................................ Salmos 38:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica. ................................................................................ Salmos 38:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones. ................................................................................ Salmos 38:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones. ................................................................................ Salmos 38:14 Spanish: Modern ................................................................................ Actué como un hombre que no oye, y en cuya boca no hay amonestación. ................................................................................ Psaltaren 38:14 Swedish (1917) ................................................................................ ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun. ................................................................................ Psalm 38:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan. ................................................................................ Mezmurlar 38:14 Turkish ................................................................................ Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm. ................................................................................ Thi-thieân 38:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi đã trở nên như người không nghe, Như người chẳng có lời đối lại ở trong miệng mình. ................................................................................ Salmi 38:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca. ................................................................................ MAZMUR 38:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (38-15) Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah. ................................................................................ MAZMUR 38:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (38-15) ya, aku ini seperti orang yang tidak mendengar, yang tak ada bantahan dalam mulutnya. ................................................................................ Arguments .......... Ears .......... Hear .......... Heareth .......... Mouth .......... Offer .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Sharp .......... Shut .......... Words ................................................................................ Arguments .......... Ears .......... Hear .......... Heareth .......... Mouth .......... Offer .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Sharp .......... Shut .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... am .......... And .......... are .......... arguments .......... become .......... can .......... does .......... have .......... hear .......... I .......... in .......... like .......... man .......... mouth .......... no .......... not .......... offer .......... reply .......... who .......... whose .......... Yes ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |